|
|
|
Сколько я себя помню, история всегда была для меня предметом развлечения или увлечения, если не Сказать — сердечной склонности и призвания. Будучи сыном человека, который отошел от занятий историей (но никогда не переставал ею интересоваться) лишь под влиянием Анри Вейля, подвизавшегося сна чала на филологическом факультете в Безансоне, а потом в Па рижском педагогическом институте, и под воздействием столь знаменитого в ту пору Тюро, философа грамматики; будучи племянником человека, всю жизнь преподававшего историю и сызмальства привившего мне любовь к этой науке; с наслаждением листая найденный в отцовской библиотеке под регулярно выходившими выпусками Даранбера и Сальо двухтомный альбом, па страницах которого оживала замечательная «Греко-римская история» Виктора Дюрюи, шедевр тогдашнего издательства Ашетт: то была вся известная к тому времени античность — ее храмы и бюсты, боги и вазы, изображенные лучшими граверами; с ненасытной жадностью проглатывая роскошно изданные Этцелем тома «Истории Франции» Мишле с иллюстрациями неистового визионера Даниэля Вьержа — иллюстрациями, столь отвечавшими духу иных текстов великого ясновидца, что мне трудно сказать, смог ли бы я перечитать их теперь в тусклом издании, которое — нашлись же такие знатоки! — объявлено «окончательным»; насыщенный всеми этими наставлениями, обогащенный чтением всех этих книг и откликами, которые они порождали в моей душе,— разве мог я не стать историком? |
|
|
|
ЛЮСЬЕН ФЕВР
Перевод
А. Л. БОБОВИЧА, М. А. БОБОВИЧА и Ю. Н. СТЕФАНОВА
Статья А. Я. ГУРЕВИЧА
Комментарии Д. Э. ХАРИТОНОВИЧА
|
ИЗДАТЕЛЬСТВО 'НАУКА' М О С К В А • 1991
|
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ «ПАМЯТНИКИ ИСТОРИЧЕСКОЙ МЫСЛИ»
К. 3. Лшрафян, Г. М. Бонгард-Левип, В. И. Буганов (зам. председателя), Е. С. Голубцова, А. Я. Гуревич, С. С. Дмитриев, В. А. Дунаевский,
В. А. Дьяков, М. П. Ирошников, Г. С. Кучеренко, Г. Г. Литаврин>
А. П. Новосельцев, А. В. Подосинов (ученый секретарь),
Л. Н. Пушкарев, А. М. Самсонов (председатель),
В. А. Тишков, В. И. Уколова (зам. председателя)
|
Ответственный редактор А. Я. Гуревич
|
НАУЧНЫЙ ПОРЫВ ВОЗРОЖДЕНИЯ
|
Продолжив рассказ об истории связей и соотношений между ением науки и развитием человечества — рассказ, начатый здесь же Анри Берром пятнадцать дней назад,— я, быть может, удивлю вас, если скажу, что глава о Возрождении — одна из самых недавних и незаконченных. Ведь каждый полагает, что у него имеется достоверное представление о Возрождении. И к тому же простое. У истоков — античная наука. Открытия древних греков, создавших геометрию Евклида, механику Архимеда, медицину Гиппократа и Галена, космографию и географию Птолемея, физику и естествознание Аристотеля. Целый мир знаний, которые от греков перешли к римлянам. Затем — нашествия. Погружение « ночь. Сокровища античности если не утрачены, то, во всяком случае, затерялись. И ничего взамен. На протяжении веков — ничего, кроме силлогистических рассуждений и бесплодной дедукции: никаких плодотворных теоретических достижений, никаких важных технических изобретений.
Так продолжается до того дня, когда вдруг в конце XV — начале XVI столетия разражается революция: люди осознают свою интеллектуальную нищету. Они пускаются на розыски пропавших сокровищ, находят один за другим куски, разбросанные по библиотекам и чердакам монастырей; люди обретают способность пользоваться этими сокровищами, то есть героическим усилием воли снова обучаются читать на настоящей латыни, на классическом греческом языке и даже на древнееврейском, бесполезном для познания наук, но необходимом для толкования религиозных текстов. Тогда наступает опьянение. Битком набитые античностью, внезапно поступившей в их распоряжение, эти гуманисты, осознав свой долг, принимаются за дело. Ояи призывают себе на помощь книгопечатание, которое они только недавно изобрели. На подмогу им приходят новые, только что «ми полученные географические знания, которые резко расширили их духовный горизонт — так же как горизонт физический. И тогда из Пифагора вырастает Коперник, из Коперника — Кеплер, из Кеплера — Галилей Тогда же Андрей Везалий объединяет плоды опыта с наследием гиппократовой традиции2.
Все это логично, стройно, все просто. «Просто» — это ужасное слово, которое историк должен изгнать не только из своего словаря, но и из своего сознания. Ибо история — это одна из наук о человеке. А все, что относится к человеку,— непросто.
Что же мы знаем обо всех этих проблемах сегодня?
Прежде всего, мы уже не говорим про «ночь средневековья». Не говорим, ибо эрудиты, терпеливые и упорные книжные черви, написали множество статей, чтобы доказать, что такие-то и такие-то люди средневековья не были, как полагали прежде, полными невеждами в античной словесности и античной науке. Эти свидетельства не имеют большого значения. Ибо важно не то,
|
Научный порыв Возрождения
|
что какой-нибудь брат Жан или брат Бенуа из ордепа доминиканцев году в 1280-м прочел в рукописи тот или иной фрагмент классического текста. Важно, как, каким образом брат Бенуа или брат Жан прочитали этот фрагмент. Ибо люди средневековья, читавшие античные тексты, были, несомненно, насквозь пропитаны, проникнуты такими идеями и понятиями; присущие им способы и навыки мыслить, чувствовать, рассуждать оказывали на них столь сильное влияние, что все это как бы иммунизировало их против всякой не христианской мысли и в особенности против того типа мышления, против того способа рассуждать, которые были свойственны греко-латинской античности. Если воспользоваться словом, взятым из современности, средневековое христианство было «тотальным». Оно не ограничивалось тем, что- предлагало свои решения всех великих метафизических проблем и забот, мучивших ^пюдей того времени. Сосредоточив в себе весь авторитет, все знание той эпохи, средневековые «Суммы» с выразительными названиями «Зерцало Мира», «Образ Мира» и т. д. охватывали жизнь человека целиком и сопровождали его во всех событиях и поступках его жизни, общественной и личной, религиозной и светской. Они вооружали человека вполне связанными между собой и непротиворечивыми представлениями о природе и науке, о нравственности и о жизни, об истории, о прошлом, о настоящем, о ближних, дальних и конечных целях человечества. В этих великих средневековых энциклопедиях человек узнавал о себе все. И поэтому — как же мог он уразуметь дух античных текстов, в которых (по счастливой случайности) мог разобрать тот или иной отрывок, тот или иной фрагмент?
Нет, это не меняет дела. Если мы теперь не говорим про «ночь средневековья», то потому, что не можем больше верить в эти праздные вакации, о которых нам говорили: вакации человеческого любопытства, стремления наблюдать (можно выразиться и так), стремления изобретать. Это потому, что мы сказали себе наконец, что эпоха, имевшая архитекторов такого размаха, как строители наших великих романских соборов — в Клюни, Ве- *еле или собора Сен-Сернин в Тулузе; и наших великих готических соборов в Шартре, Париже, Амьене, Реймсе, Бурже; и могучих укрепленных замков знатных баронов — таких, как Куси, Пьерфон, Шато-Гайар, строители, успешно разрешившие все возникающие при этом геометрические, механические3, транспортные проблемы, вопросы материального обеспечения, задачи, связанные с подъемом строительных материалов к рабочему месту, использовав всю сокровищницу наблюдений, без которой не обойтись и которая при этом, в свою очередь, пополняется,— было бы издевательством отказать такой эпохе в наблюдательности и изобретательности. Если поразмыслить здраво, если приглядеться повнимательней, станет ясно, что люди, которые придумали, или переоткрыли заново, или перенесли в
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
нашу западную цивилизацию лошадиную упряжь с подгрудным ремнем, обычай ковать лошадей, стремя, пуговицу, мельницу (водяную и ветряную), прялку, рубанок, компас, порох, бумагу, книгопечатание4 и прочее,— эти люди вполне заслужили право называться изобретательными, и человечество должно быть им благодарно.
Поэтому, когда нам говорят: «В эпоху Возрождения дух наблюдательности, стремление наблюдать появляются вновь», мы отвечаем: «Нет, у них не было нужды появляться вновь, они никогда и не исчезали. Они продолжают быть. И прежде всего, обзаводятся соответствующим снаряжением и материалами». Ибо для того чтобы строить крупные ансамбли — теории, системы,— нужны в первую очередь материалы. Много материалов. Средние века никогда не располагали такими материалами.
Огромный труд античных компиляторов — средневековье его как бы потеряло. Здесь и там в какой-нибудь рукописи сохранялись какие-то обрывки — в рукописи, известной немногим людям. В трех сотнях лье от этого места находилась, быть может, другая рукопись, но практически не было никакой возможности сравнить их не торопясь, сопоставить с собственным опытом.
И вот появляется книгопечатание. В то же самое время отыскиваются разрозненные фрагменты античного знания. В дело вступает книгопечатание. Оно становится передающим звеном. В 1499 году в Венеции у Альдо Мануцио выходит сборник сочинений древнегреческих астрономов. С 1495 по 1498 год у того же Альдо печатается греческий текст Аристотеля. Уже в 1475 году в Виченце была напечатана «Космография» Птолемея, сначала без карт, затем, начиная с римского издания 1478 года,— с картами. Книги выходят одна за другою: в 1533 году в Базеле — первое издание «Начал» Евклида; в том же Базеле — «География» Птолемея с предисловием Эразма и в 1544 году тоже в Базеле — первое издание трудов Архимеда. Гиппократ был издан на греческом языке в 1526 году у Альдо. А всех опередил Плиний, впервые опубликованный в Венеции в 1469 году. Вот перед вами в оригинале вся математика, вся космография, география, физика, все естествознание, вся медицина древних, ставшие доступными для всех. Теперь мы во всеоружии. Можно дополнять, интерпретировать, если нужно — исправлять свидетельства древних. За это принимаются с необузданным пылом. Швейцарец Геснер с бешеной страстью каталогизирует всех животных, сказачных и реальных, о которых он нашел упоминание в каких-либо письменных источниках. Труд колоссальный, неблагодарный, необходимый. То же самое с растениями: взгляните на старейшину всех наших иллюстрированных «Флор» — на «Изображения растений» Брунфельса, три великолепные фолианта, вышедшие в свет в Страсбуре с 1531 по 1536 год. Взгляните на «Описание растений» Леонарда Фукса, напечатанное в Базеле в 1542 году.
|
Научный порыв Возрождения
|
Посмотрите на «Рыб» Ронделе и Пьера Белона, на «Металлы» Аг- риколы и т. д. За работу принялись труженики-титаны. Они могут предаться своей работе. Их труд не пропадет. Они знают, что существует книгопечатание, которое размножит и распространит их книги. И Рабле (он из этой же компании) — Рабле в своем «Гаргантюа» и в своем «Пантагрюэле» запевает гимны науке, беспредельному человеческому Знанию: Прогрессу.
Прогресс был стремительным: в 1543 году выходят в свет два героических труда: «Об обращениях небесных сфер» Коперника и «О строении человеческого тела» Везалия. Кто такой Коперник? Питомец итальянской науки, приобщившийся к учению пифагорейцев; имея возможность читать и перечитывать труды древних авторов и своих современников, он вывел из них собственную систему мира; только после этого он попытался сопоставить свою теорию с несколькими наблюдениями, довольно элементарными. Кто такой Везалий? Воспитанник медицинских факультетов в Париже и Монпелье; на собственный путь он вышел в Падуе (куда явился, чтобы учиться хирургии), когда начал анатомировать трупы; он ревизует или подтверждает Галена или противоречит ему, опираясь на факты, которые он может наблюдать и проверять на вскрытиях. У Коперника — сначала работа над книгами. Попытка проверить — позднее. У Везалия — сначала наблюдение, затем сопоставление. Тут и там книгопечатание играло ведущую роль. Книгопечатание, и только оно одно, позволило современному знанию соединиться с тем, что было сделано древними, и включить его в свой состав. Уточнить знание цревних. А вскоре и превзойти. И заменить его собою.
Тем более что в наступающей армии нашего западного чело вечества всегда было более одного течения. Рядом с официал* ным знанием, знанием университетским, знанием профессиош лов, всегда существовало и тайное знание, свободное, если xotj те — еретическое. Здесь — мудрые профессора. Там — изобретатели, порою фантастические. Здесь — толкователи Аристотеля, Гиппократа, Галена и Птолемея, овладевающие заново античны * наследием, чтобы затем его превзойти, следуя, однако, все вре* я но путям, проложенным древними; там —■ самоучка, вольный стрелок науки вроде гениального Леонардо да Винчи, в котором сочетаются проницательный наблюдатель, экспериментатор, предвосхитивший достижения современной науки, крупнейший философ науки; но воздать ему должное можем только мы — люди
XVIII и XX века, имеющие возможность прочитать его рукописи, которые были неизвестны его современникам. И там же — еще один художник, значительно меньшего масштаба, наш создатель «сельской глины» 5 — Бернар Палисси; в своих любопытных сочинениях он заставил Теорию, великую любительницу чтения, вести диалог с Практикой, великой изобретательницей. И там же— еще один ученый, правда полуеретический,— Паг це^ с,
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
увлеченный алхимией; сойдя с проторенных дорог, он бродил по кручам, которые впоследствии приведут врачей к арсеналу фар- макохимических средств. Два течения. Множество течений, ибо человечество никогда не шествует по большой дороге, совершенно ровной и прямой, вдоль которой выстроились сменяющие друг друга алтари, называемые то «греческой философией» (словно рядом с греческим рационализмом не было греческого иррационализма, столь же мощного и исторически плодовитого), то «христианской теологией» (как если бы не было инакомыслия и ереси, противостоявших ортодоксии, и словно ортодоксия — это ие равнодействующая противоречащих друг другу гетеродоксий), го «Университетской Наукой», наследницей науки иезуитов (как будто рядом с этой струйкой прозрачной воды не били всегда ключи свободного духа — от Рабле до Дидро, от Монтеня до Вольтера, от Руссо до Гюго и Мишле).
1543 год, Коперник. 1543 год, Андрей Везалий. Однако в 1564 году в пятой книге «Пантагрюэля», посмертной (и мы никогда не узнаем, в какой мере эта книга была написана по канве, оставленной Рабле),—в пятой книге, в тридцатой главе,— странная аллегория «Часлышки: маленький уродливый старичок, слепой, парализованный, но весь увешанный ушами, всегда широко открытыми, и наделенный семью языками, которые болтают одновременно в его пасти, подобной зеву печи. Наслышка, через все свои уши получающий знания, которые он никогда не проверяет — знания из книг и от говорунов — и изливает их, пользуясь всеми своими языками, в распахнутые уши слушателей, которые никогда не будут эти знания проверять. «И все — понаслышке»: это — лейтмотив фрагмента, рефрен, который задает ему ритм. Разящая ирония. Она говорит нам о том, что целый большой цикл вот-вот будет пройден. И он завершится в тот день 1589 года, когда Галилей, прекратив рассуждения о том, каким образом должны падать тела и как не должны, поднимется на верх наклонившейся башни в Пизе, уронит тяжелый предмет
и, призвав на помощь своих товарищей, измерит реальную скорость падения тел ®. Вчера — сначала теория, затем - факты» сегодня — сначала факты, теория потом. Переворот произошел. Переход от эрудиции к наблюдению, от наблюдения к эксперименту. Благодаря работе, проделанной Возрождением, наука может двигаться по столбовой дороге прогресса.
|
На протяжении всего средневековья искусство не было вольным творцом своих созданий. Законы диктовались ему иконографией. Что она собою представляла? В чем состояли ее предписания? Почему были установлены эти строгие, незыблемые, всеобщие правила (ибо памятники старины являют нам множество примеров совершенно единообразного применения этих правил)? Следует ли ответить просто: «Художественная условность» — и проследовать далее? Нет. Потому что речь идет о высокоразвитой, отлично согласованной системе правил и предписаний, объяснить которую старое понятие «условность» совершенно не в состоянии.
В чем же дело? Дело в tqm, что искусство в средние века было прежде всего средством пропаганды; не более, но и не менее того. И вот истинная причина, объясняющая зарождение, особенности и развитие христианской иконографии за все время ее эволюции. Одно из средств пропаганды в сочетании со многими другими: л музыкой, пением, драматическим действом. Но такое множество средств — не было ли оно чрезмерным? Ни в коей мере, ибо всегда нужно помнить одно очень важное обстоятельство: о том, с каким огромным трудом, как медленно и неуверенно шло распространение христианства в наших краях. История повествует нам об этой медленности, об этих трудностях — история, освободившаяся наконец от легенд об основании церквей, от благочестивых выдумок и басен о том, что церкви во Франции воздвигались апостолами **; по правде говоря, эти выдумки, имеющие цель приукрасить историю и окружить ее ожерельем чудес, умаляют и обесценивают драму, которая разыгрывалась в действительности, прекрасную человеческую драму распространения христианства, реальную и мучительную.
I
История религии отнюдь не спокойная история. Она не разворачивается равномерно, чинно-благородно в соответствии с ясным и четким планом, начертанным заранее. Она часто возвращается вспять, начинает сызнова, в ней много тягостных повторов. И это отнюдь не простая история. Иногда думают или делают вид, что думают, будто она целиком сводится к хронологии. Это не так. Конечно, проблема хронологии существует; в общем она поставлена солидно и в настоящее время загадок не содержит (хотя, разумеется, есть темные места). Однако есть и другая проблема, более важная, более новая и более запутанная,— проблема духовная; попытаюсь объясниться.
|
** Houtin A. La controverse sur Fapostolicite des eglises de France. P., 1902.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
Писать историю распространения христианства — это значит заниматься в первую очередь датировками; да, конечно. А мы уже знаем сегодня из согласующихся между собою работ археологов и историков, что вехи, отмечающие продвижение новой религии в галльских провинциях, датируются поздними сроками. Чтобы упростить вопрос, приведем только два свидетельства, одно — исходящее от археолога, другое — от историка, при том что оба — компетентные ученые. «Из реального распределения самых древних христианских памятников,— пишет г-н Jle Блан в Предисловии к своей книге «Новое собрание христианских надписей» 2*,— я должен был сделать вывод, что исторические тексты, писания святого Севера и Григория Турского, знаменитые акты святого Сатурнина говорят правду, когда показывают нам (в противоположность некоторым утверждениям), что христиан ская вера распространялась в Галлии медленно и поздно». И в другом месте: «Если придерживаться сведений, извлеченных только из датированных письменных источников,— отмечает этот же автор,— приходится предположить, что распространение (христианства в Галлии.— JI. Ф.) в первые три века не происходило вовсе, в IV веке шло робкими шагами, ускорилось в V веке и завершилось только в последующем периоде» 3*. К такому выводу пришел — и уже давно — лучший знаток христианских древностей Галлии, ее весьма любопытных саркофагов и поучительной эпиграфики*
С другой стороны, историки собственными методами, изучая •тексты (очень немногочисленные и ненадежные), которые могут дать нам сведения о тех далеких временах, все больше и больше склоняются к такому же выводу. Труды Дюшена полностью это подтверждают.
Благодаря ему, благодаря его тщательным и методическим исследованиям мы знаем сегодня с полной уверенностью, что епископат возник сначала в крупных городах Галлии, и только там: это безупречно доказывает помещенная в начале первого тома «Епископальных летописей древней Галлии» прекрасная статья «Происхождение епископальных диоцезов в Галлии». Первый пункт, весьма интересный,— каковы были истинная роль и значение епископов в эти давние времена. Но мы знаем также (и от того же ученого), знаем с уверенностью, что в областях, более или менее удаленных от Средиземного моря, в наших западных областях, вплоть до середины III столетия не было организованных церквей (единственное исключение — Лион). Во втором столетии в Галлии существует только одна церковь — в Лионе. Не первая — единственная. С нею связаны все христиане, рассеянные по Галлии. И если про Арль, Тулузу,
|
2* Le Blant Е. Nouveau recueil descriptions chretiennes. P., 1892. P. IV.
|
3* Le Blant E. Manuel d’epigraphie chretienne. P., 1890. P. 123.
|
Иконография и проповедь христианства
|
Вьенн, Трир — города на Роне, или большие столицы,— можно с уверенностью сказать, что епископства появились там в III веке; если Руан, Бордо, Кёльн, Бурж, Санс, Отен вскоре последовали за этими городами — в 373 году Отенское епископство, несомненно, уже существует,— то большинство церквей возникают на галльской земле в IV веке. Именно тогда появляются двадцать две нЬвые церкви, начало которых нам известно,— не считая шестнадцати других, существовавших ранее, но относительно которых мы не можем с точностью установить дату их возникновения. Третий и четвертый век: именно тогда в нашей стране возникает епископат — в городах. А как в сельской местности?
Здесь вопрос значительно менее ясен — и сама задача распространения христианства была значительно труднее. Нам мало что известно про сельское население галло-романской эпохи. В какой степени оно было охвачено романизацией? Мы этого не знаем. Оно, конечно, жило в стороне от больших дорог и проезжих diverticula [боковые дороги, ответвление дорог] — более или менее ? коснелое в своих старинных верованиях, полностью проникнутых очень древними представлениями, верное культу предков, древней религии родников, деревьев, возвышенностей (Камилл Жюллиан установил, что такую религию исповедовали уже лигуры *) — люди тяжелого труда, для которых было естественно соблюдать эту исконную религию и искоренить ее было невозможно4*. В наследственную сокровищницу древней религии здесь и там включились новые элементы, заимствованные из греко-романского политеизма. Но старая основа была жива и еще долго заполняла сердца. «То, что осталось жить в наших деревнях,— пишет С. Рейнак,— то, чьи многочисленные и свежие следы мы находим возле священных камней и источников — это не что иное, как полидемонизм, верования в гениев места, демонов, домовых, фей, великанов, карликов, не имеющих определенного облика и „персональной44 легенды, без генеалогических связей. В Галлии не существовало тщательно разработанной мифологии, но был политеизм, предшествовавший образованию кельтского пантеона или, во всяком случае, начатков такового, о которых сообщает Цезарь» 5*.
Было множество мотивов, которые могли в конечном счете побудить горожан принять христианство. Мотивы совершенно бескорыстные: любопытство в лучшем смысле этого слова, желание «понять новые веяния»; то, что новая религия пылко проповедовала милосердие; влияние и пример женщин, которые поначалу были очень активными и влиятельными пропагандистками христианства; наконец, воздействие христианской литературы, которая получает распространение начиная с IV века. Сульпиций
|
4* Jullian С. Histoire de la Gaule// Revue Bleue. 1914. T. 1: Les anciens
dieux de l’Occident.
|
3* Reinach S. Cultes, mythes et religions. P., 1910. T. 3. P. 364 sqq.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
Север (365—425) из Аквитании был не единственным, кто сочинил «Краткую историю» от сотворения мира и до своего времени и написал биографию Мартина Турского, подлинный религиозный роман, любопытный и знаменательный памятник преклонения перед христианским героем. Эти и другие подобные им книги имели успех; знать, образованные люди покупали их, читали, брали с собою, отправляясь в путешествие. Все эти пр$чиныг действуя совокупно, понемногу обращают мысли горожап — язычников к Церкви Христа. Кроме того, наряду с этими, совершенно бескорыстными мотивами были и другие, конечно менее благородные, но действенные. Когда император стал христианином — для многих сенатских семейств, для высокопоставленных чиновников, жадных до скорой карьеры, это был решающий довод в пользу обращения в ту же веру. Нужно заметить, что для всех этих людей перемена ке произошла внезапно, в один день. Было отмечено, и, на мой взгляд, правильно: еще в конце IV века «обращения в христианство, подобные обращению Павлина Ноланского, к которому мы еще вернемся, были в те времена крупным скандалом» 6*. И формулировка Гастона Буассье «великим событием IV века была окончательная победа христианства» точна лишь на взгляд «старой» истории, занимавшейся только государями и их официальными актами.
Ясно, что в деревне вопрос стоял иначе. Что было нужно крестьянину? Религия охраняющая и бесхитростная, точнее сказать, религия сельская, полевая, которая давала бы уверенность в урожае, защищала поля от мороза и зноя, от града и грызунов, посылала бы дождь в засушливую пору и солнце, когда льют дожди,— короче, выполняла бы (но лучше, чем прежняя) все те же функции защиты и обеспечения, защиты привычной и постоянной,— и это оправдывало бы переход в новую веру; и добавим, вспомнив о традиционных праздниках, с незапамятных времен занимавших свое строго определенное место в упорядоченной чреде трудов и дней: новая религия должна была столь же исправно служить отдыху и развлечению, как и языческая, привнесенная Римом и худо-бедно привитая к старой религии священных источников, рощ и текучих вод. Была высказана такая мысль: «История установления христианства — что это такое, если не медленное приспособление верований, семитических по своему происхождению, к требованиям греко-латинского духа, который завладевает ими, развивает их и модернизирует, но затем проникается ими и кончает тем, что живет главным образом ими»7*. Формулировка интересная, но на редкость узкая. То, что г-н Пюэш, исследователь литературных и философских тек
|
e* Martino P. Ausone et les commencements du christianisme en Gaule.
Alger, 1906. P. 64.
|
7* Puech A. Prudence: Etude sur la poesie latine chretienne au IVе siecle.
P., 1888. P. 26.
|
Иконография и проповедь христианства
|
стов, пришел к такому выводу,— это легко объяснимо. Однако «история установления христианства» — нет, на самом деле это нечто совсем другое и намного более сложное, чем история постепенного приспособления семитических идей к требованиям греко-латинского духа. Проблема сводилась к этому только для людей культурных, для образованных горожан, в известной степени способных к религиозному умозрению; ну, а для людей из народа, «простых людей», как говорили прежде?
В действительности это произошло не в один день — не сразу Церковь оказалась способной завоевать крестьян, разбросанных но отдаленным наделам или живших в глубине лесов, на вырубках. Новая тактика, новый контингент деятелей: все нужно было создавать заново. На это требовалось время. И только в вредине IV века Церковь в Галлии смогла начать свою суровую борь бу с богами полей, лесов и гор: войну с идолами, с языческими капищами, со старыми суевериями — войну, символом которой стали имя и труды Мартина Турского (о котором ныне столько спорят), продолженную другими епископами вокруг него и подобными ему. Этот труд едва начался, когда его прервала серия катастроф: нашествие варваров.
Это важное событие, а как часто его не принимают в расчет! Г-н Мариньян в статье, теперь уже давнишней, но по-прежнему интересной, «Триумф Церкви в IV веке» 8* ясно показал значение этого события с точки зрения той истории, которой мы здесь занимаемся.
Неверно, что пришествие варварских народов в римские провинции могло только губительно воздействовать на зарождающиеся Церкви и на процесс обращения в христианство. Цитируемый нами автор отмечает, что, как ни странно, во многих местах страх, ужас, вызванный приближением орд, с одной стороны, приводил порою к массовому обращению населения, которое препоручало себя новому Богу, чтобы испытать перед лицом опасногти силу Его защиты. С другой — если варвары рушили, жгли, k алорьлв христианские храмы и сооружения, они точно так же разрушали, жгли и грабили храмы и сооружения языческие. Разница в том, что эти последние, после того как их разрушили, никто не стал восстанавливать. И таким образом варвары ускорили трудную работу по разрушению и изгнанию прежней религии. Не менее справедливо то, что вторжение варваров и их хозяйничанье в Галлии временно прервало продвижение Церкви. Массы новых людей устремились на Галлию и наводнили ее. Одни из них были язычниками, и их язычество при контакте воскрешало язычество крестьян, едва затронутых христианской пропагандой. Другие были христианами — новоиспеченными и довольно странными христианами — и часто еретиками: мы знаем, какой успех
|
й* Marignan A. Le triomphe de l’Eglise au IVе siecle. P., 1887.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
имела среди варваров арианская ересь2. Обращать язычников, наставлять новообращенных христиан, отвращать ариан от их ереси: новый труд, новая дополнительная задача встала перед Церковью.
Политические и социальные потрясения не способствовали облегчению ее задачи. Во-первых, нашествия превращали епископов в политических вождей; при всеобщем расстройстве поли тической и административной власти именно епископы постоянно посредничают между империей и варварами; роль дипломатов и управителей, вождей уводит их на время от трудов собственно религиозных. Во-вторых, от присутствия варваров усугубляется смешение языков. «Неужели я буду петь свадебные гимны фес- ценнинскими стихами3— среди косматых орд, оглушаемый зву- ками германской речи?» — восклицает Сидоний Аполлинарий4 (Carm. XXIII). Отвращение образованного человека; но разве германские языки не были еще одним препятствием для тех, кто занимался обращением в новую веру? Наконец, религиозная си туация стала еще более сложной из-за того, что в Галлии обосно вались еретики. Вспомним, например, что происходило тогда в бургундском крае. Пришедшие туда бургунды — ариане. Поэтому после их прихода там живут бок о бок две враждующие религии: арианство и католицизм. Или даже три, ибо нужно учитывать еще и язычество, сохранившееся кое-где в глубине полей и лесов. Святой Авит, епископ Вьеннский (умер около 518 года), сообщает — текст приводится Мариньяном,— что в королевстве Бургундском существовали язычники; и в житии святого Евста- зия, аббата в Люксейле (умер в 625 году), написанном Иопой из Боббио, упоминается, что в окрестностях Безансона было пле мя, целиком, предававшееся культу ложных богов.
Напасть кончилась, распространение христианства возобновилось. В сельской местности оно продолжалось упорно с V по VIII век; эти две даты следует запомнить.
В IV веке истинному Богу поклоняются только в городах. Север констатирует это в двустишии, которое приводится Имба- ром де л а Туром 9*:
Signum quod perhibent Crucis Dei
Magnis qui colitur solus in urbibus
[Знак, про который говорят, что он есть знак Креста
Божьего, почитается только в больших городах].
В Галлии в V веке массы остаются языческими. «Язычество в Галлии V века является реальностью»,— пишет аббат Л. Ва- лантен в очерке «Святой Проспер Аквитанский и церковная ли
|
Imbart de la Tour P. Les Paroisses rurales de l’ancienne France 11 Revue historique. 1896. T. 40.
|
Иконография и проповедь христианства
|
тература в Галлии V века» 10*; и он показывает, какою жизнеспособностью обладали еще тогда в этих краях древние культы.
Однако с первых лет VI века великими усилиями епископов и монахов сельские церкви начинают умножаться в числе. Да- лее этот процесс будет идти безостановочно, активно продолжаясь в VII, VI|II, IX, X веках и даже позднее, ибо в Бретани |в XVII веке, когда заново пришлось начинать христианизацию, которая до того оставалась весьма поверхностной, «католические апостолы,— пишет К. Валло,— обнаружили в Корнуайе и Леоне весьма живучие обряды поклонения силам природы», при том что там продолжали существовать «стойкие пережитки манихейства: ибо крестьяне приносили жертвы дьяволу и верили в его силу, параллельную Божественной и равную могуществом» и*. На этой земле, которая кажется нам такой католической, «народ по-настоящему примкнул к римскому христианству только в XVII веке» — и нет ничего более поучительного, более любопытного, чем история (одна из сотни ей подобных) — история о железной женщине Груэг-хварн из Кастеннека в Дьези, как она изложена в четвертом томе «Полного собрания барельефов и т. д. романской Галлии» 12* г-ном Эсперандье; в заметке рассказано о вековой борьбе из-за этого идола между епископами и владельцами Квинипили, хотевшими ее уничтожить, с одной стороны, и крестьянами, которые, желая поклоняться идолу, упорно вытаскивали его из глубин вод Блаве,— с другой.
Итак, мы рассмотрели хронологический аспект проблемы. Из сопоставления дат с полной очевидностью следует, что дело христианизации было долгим, трудным, кропотливым и прерывалось неизбежными проволочками, внезапными остановками, продолжительными паузами. Теперь нам надлежит заняться духовными аспектами вопроса.
II
Обращение в христианство — что мы понимаем под этим тер мином?
Спросите у миссионеров, которые возвращаются из дальних стран, где они пытались вслед за другими в свой черед посеять семена веры в языческие души. Что они скажут? Скажут, что старались сделать как лучше, но не следует требовать слишком многого и что нужно поначалу удовлетвориться тем, чтобы принести поменьше вреда... Посмотрим же в лицо исторической реальности.
Вот люди (я говорю о горожанах и о самой верхушке), они, после того как римское завоевание Галлии завершилось,
|
i0* Valentin L. Saint Prosper <TAquitaine et la litterature ecclesiastique en
|
Gaule au Vе siecle. Toulouse, 1900. P. 36—38. u* Vallaux C. La Basse-Bretagne (these). P., 1907. P. 77.
|
12* Recueil general des bas-reliefs etc. de la Gaule romaine. P., 1911. T. 4.
P. 154, not. 3027.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
со страстью, с беспримерной жадностью пили из источника глубоких идей, к которым им открыл доступ язык победителей, быстро выученный ими. С тем же рвением, с каким они покрыли Галлию белым убором монументальных строений, бывших под ражаниями римскому зодчеству,— они столь рьяно ассимилировали язык и дух римлян, что уже в первом столетии после завоевания, в первые годы после завоевания, в истории римской литературы появляются имена галлов. Это были люди па редкость с быстрым умом, живым и гибким, соотечественники, потомки и преемники Дивициака, великого друида эдуев, кото рый побывал в Риме и в сенате, куда принес от имени своего народа жалобу на секванов5. Фигура незабываемая — его опи сал Цицерон, поселивший его у себя и беседовавший с ним о самых высоких материях — философии и религии; благодаря Цицерону мы можем мысленно увидеть статную фигуру галла, горячо говорящего в полной курии, опершись руками на свой большой щит... Для него, для ему подобных не потребовалось много времени, чтобы обучиться тонкостям латинского языка — чтобы душа его стала душою греко-римлянина, напитанной и проникнутой до самых глубин культурою победителей. И вот к этим людям через три века после такого переворота приходит новая религия, вышедшая с мистического Востока и напитавшаяся изощренной греческой мыслью. Эти люди обращаются в христианство медленно, после долгих лет нерешительности, борьбы, сопротивления; одни — по убеждению, другие — из подражания, третьи — от усталости, наконец, четвертые — ради выгоды. Они обращаются в христианство. Однако отказываются ли они сразу от своих прежних убеждений и представлений, как от изношенной и вышедшей из моды одежды, которую просто выбрасывают?
Не будем ничего утверждать, давайте просто читать.
Вернемся в VI век. Возьмем в качестве примера не бедного человека, темного плебея, не обладающего культурой и интеллектуальными традициями. Возьмем епископа, величайшего из всех, самого ученого, самого добродетельного,— человека высокого и могучего благородства, самое прекрасное воплощение епископата VI века, который может гордиться и другими великолепными деятелями: возьмем Григория Турского. Так вот: этот великий епископ верит в гадания но небесным светилам. Он верит в предсказания по кометам, в гадания но птицам, верит, что их пение предсказывает будущее и что голубка Божья слетает, чтобы указать на избранника. Он верит в гадание по растениям и что раннее созревание плодов предвещает войну или чуму, ранние цветы — богатую жатву6. Его книги полны снов, фантазий и призраков — я отсылаю вас к текстам, которые были собраны г-ном Мариньяном в труде, цитировавшемся выше. В окружении епископа уже не обращаются за советом к богам, но адресуются к святым. Христианин оставляет записку на могиле, являющейся
|
Иконография и проповедь христианства
|
объектом поклонения, и просит блаженного написать свой ответ на пергаменте. Или иначе: человек кладет на алтарь записки со словами «да» и «нет» и, помолившись, выбирает одну из них 13*. Рассмотрите, исследуйте это странное смешение у Григория — новых христианских идей, высоких и прекрасных, и старинных пережитков языческого прошлого. Оно удивительно, не правда ли,— это, скажем прямо, естественное, это неизбежное смешение: какой огромный труд должно проделать учение, чтобы овладеть человеческой душою! Не за один день и не за триста лет из Ав- сония получается Винсент из Бове7. Поначалу христианство было так трудно разглядеть даже у наиболее культурных людей, что можно было целыми веками спорить (и спорят до сих пор) об истинной религии Авсония, «который предстает пред нами,— пишет один из авторов,— галлом старого закала, у которога еще в середине IV века сохранилось благоговейное воспоминание о языке, богах и традициях кельтов»14*,— Авсония, языческого поэта, проникнутого идеями античности, а о делах христианских просто информированного, или же поэта христианского, но полного языческих мыслей.
Ну, а если мы теперь бросим пристальный взгляд на крестьян, на тех, кто поднялись яростным мятежом в III веке на багау- дов, свирепых предков Жаков, на багаудов, которых истребили г» 286 году у Сен-Мора? 8
«Багауды» — слово, несомненно, галльское, известное в середине III века. Это не простая констатация: она позволяет поставить вопрос лингвистический. Ибо если правда, что кельтский язык в конце концов исчез совершенно, так, что в нашем современном французском языке не наберется двадцати шести слов, происходящих из кельтского, то нужно помнить и сказать о том, что в действительности именно Церковь, а не Рим, не имперский Рим, изничтожила кельтский язык. Здесь тоже не было скорой перемещу, по первому касанию волшебной палочки. Богатые, власть имущие латинизировались быстро, ибо «сменить язык было необходимым условием исполнения двух их самых главных желаний — преуспевать и блистать». Но крестьяне? Вполне можно предположить, что для них замещение галльского языка латынью было длительным, «произошло лишь в результате медленной работы веков»; и хотя «pagani» [сельские жители] * услышали латынь достаточно рано, они потратили достаточно времени на то, чтобы заговорить исключительно по-латыни. Религия помогла этой окончательной перемене. «Учение обсуждали на латыни,— говорит г-н Брюно,— на латинском языке совершались обряды и ритуалы с таинственной и привлекательной символикой»;
|
1Я* Marignan A. Etudes sur la civilization fran^ais. P., 1899. Vol. 2: Le culte des saints sous les Merovingiens. u* Jullian C. Ausone et son temps//Revue historique. T. 47. P. 244.
|
• Другое значение слова «paganus» - «язычник».
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
даже «благая весть» [то есть Евангелие]* читалась по-латыни; и он доказывает, «как много выигрывала латынь от того, что была орудием молодой Церкви, пылкой, жаждавшей распространения и завоеваний, Церкви, которая в отличие от школы обращалась уже преимущественно не к горожанам, а к сельским жителям, их женам, их домашним» 15*. Нужно добавить, что, замещая кельтский язык латынью, распространители новой религии тем самым боролись, и очень действенно, со старыми суевериями, с религиозными традициями кельтского прошлого, охранявшимися языком друидов; а мы знаем, какое важное значение для языка имеют религиозные катаклизмы: Ленорман в своей статье «Алфавит» в «Словаре древностей» Даранбера и Сальо приводит тому поразительные и очень наглядные примеры 1в*. Поражения кельтского языка, успехи церковной латыни — наравне с низвержением идолов, разрушением «sacella» [небольших святилищ] и деревенских храмов епископами и миссионерами, обращавшими галлов в христианство,— это были решающие удары, нанесенные тому, что было для Церкви главным препятствием: древней религии лесов, родников, гор, древнему культу духов, фей и гениев; этот культ Церковь не могла уничтожить с корнем, она только стремилась, должна была стремиться христианизировать его по мере возможности.
Да, в V—VI веках Церковь торжествует. Да, своими неустанными трудами она мало-помалу христианизирует деревню. Все это так, но вот наступает день большого христианского праздника. Этот праздник — наследник большого языческого праздника и приходится на то же самое время года, на ту же точку в вечном круге земледельческих работ. Приходят крестьяне — новообращенные, невежественные, обросшие щетиной, в портах, в ка* пюшонах. Они приходят в святилище, и святилище оскверняется: ибо то, что стало церковью, остается для них языческим храмом. Там они бодрствуют в ожидании праздника. Бдение в посте и молитве, в сосредоточенном раздумье? Ничего подобного. Всеобщие оргии в годовщины мучеников; бесстыдные пляски, пирушки, шумные попойки на этих поистине вполне языческих «рег- vigilia» [ночных богослужениях]. И Церковь это допускает. Она вынуждена это допускать. Нужно, чтобы она это допускала, и кто упрекнет ее за это? Никто не виноват — ни Церковь, ни несчастный невежественный народ (это замечание принадлежит г-ну Ма- риньяну). Церковь сделала все, что могла; она провела великое, блистательное наступление; она боролась не только с враждебными силами, но и с глубоко укоренившимися пороками того времени и с унынием, с тем усталым разочарованием, которое по-
|
* «Благая весть» - дословный перевод греческого слова «euaggeliont. 150 Brunot F. Histoire de la langue frangaise. P., 1890. T. 1. P. 28, 35. ie* Lenormant F. Alphabetum//Dictionnaire des antiquites / Ed. Daremberg* Saglio. P., 1872. T. 1. P. 191-192.
|
Иконография и проповедь христианства
|
хищало каждый день у деятельной жизни лучших питомцев Церкви, жаждавших одиночества, забвения, отречения. Книжные выдумки? Вовсе нет: мы располагаем источниками.
III
Когда мы мысленно делаем смотр крупным именам галло-ро- манской литературы, есть два имени, которые тотчас же приходят на память; к тому же они связаны друг с другом: имя Авсония, поэта из Бордо, и его блистательного ученика, святого Павлина Ноланского. Святой Павлин тоже был бордосцем. Он родился в 353 году на берегах Гаронны, в сенаторской семье, несметно богатой и влиятельной; он посещал знаменитые школы Бордо; он заимствовал у своего учителя Авсония несносное пристрастие к игре слов, к остротам, к приятным и ничего не выражающим завитушкам. А затем, после блистательного начала, после того как получил высшую должность — консульство, будучи богатым человеком, уважаемым, избалованным всеми, Павлин докидает суетный мир, бросает свое имущество, политическую карьеру, отказывается от своего положения и будущности, перебирается в Испанию, оттуда в Кампанью и, наконец, останавливается в Ноле, близ могилы тамошнего святого — Феликса. Он остается там на всю жизнь: отличный образец (заметим в скобках) тех разочарованных, которые бежали от повседневной деятельности, ответственности, обязанностей, мужественной борьбы, чтобы целиком отдаться чарам тишины.
Какое влечение привело разочарованного с берегов Гаронны к могиле святого Феликса? Мы этого не знаем. Святой Феликс — «темный» святой, о котором ничего не известно, но его популярность в Кампанье среди простых людей была очень велика. Ему приписывалось столько чудес и таких странных, что в XVII веке Лё Нен де Тиллемон был этим крайне взволнован и растревожен. Как бы там ни было, в течение тридцати пяти лет, живя в скромном домике, Павлин пребыв&л подле избранного им святого. Но поскольку он был изысканным учеником Авсония, поскольку он перенял у него искусство слагать вычурные, изощренные, сложные стихи,— он добавил к славе святого Феликса великолепный венок стихотворений* его восхваляющих: «Natalia», или «Natalitia» *. Это — лучшее и наиболее интересное в его творчестве; собрание этих стихотворений вы найдете в одиннадцатом томе «Латинской патрологии» Миня 17*; кроме того, я могу ре
|
• «Natalia» — множественное число среднего рода от латинского слова «natalis», означающее все, связанное с рождением или днем рождения. Адекватный перевод на русский язык затруднителен (так же как перевод названия цикла Овидия «Tristia»). Слово «natalitius* (natali- cius) имело тот же круг значений, что и «natalis».
|
i7* Migne /. P. Patrologia latina. Т. 61. Col. 661; Nathalium IX. Col. 511 etc.
|
Люсьен Февр. Бои аа историю
|
комендовать вам чудесную статью Гастона Буассье, напечатанную в «Revue des Deux Mondes» в 1878 году.
Немного найдется на свете текстов, более выразительных, чем^ «Natalia». На сто ладов Павлин описывает праздник своего любимого святого. Он рассказывает о потоке сельских жителей, направляющихся в Нолу в середине января (годовщина отмечалась 14 января),— деревенские люди из Калабрии, из неаполитанских краев, из Капуи, пастухи из самой Романьи и земледельцы 'из; далекого Лациума. Маленький городок на день или на два переполняется людьми. Старая базилика роскошно украшается; повсюду белые полотнища, светильники, запахи благовоний, сияние свечей. Но интерес славного поэта сосредоточен лрежде всего н& прибывших. Они приходят не одни. Они приводят с собою жен, детей, даже домашний скот: прекрасных быков, отборных овец, которых они хотят в простоте душевной принести в жертву святому Феликсу, как прежде приносили в жертву Марсу или Юпитеру. Они являются не только в утро праздника. Накануне вечером они через все ворота входят в Нолу и собираются под галереями во дворе собора. Ибо для них остался живым старый обычай, древняя традиция pervigilia, ночного богослужения, которое предшествовало большим языческим праздникам.
Развеселые бдения, против которых выступали в те времена с обличительными речами святой Амвросий и святой Августин. Добрый Павлин проявляет больше терпимости. «Ему, конечно,, претило,— пишет Буассье,— быть суровым к этим простым душою людям, которые не хотели сделать ничего плохого»; и если он вместе со своими товарищами молился и постился, если шум песен, плясок и попоек был слышен слишком громко, он не проявлял чрезмерного возмущения. Только — всего лишь,—чтобы несколько смягчить буйство этого веселья, уж очень языческого» и плотского, он додумался применить деликатное средство — и вот мы у цели нашего рассказа: он велел изобразить на стенах портика, где крестьяне проводили ночь в оргиях, увлекательные истории, взятые из Священного писания. Omnia [все], пишет он:
Quae senior scripsit per quinque volumina Moses Quae gessit Domini signatus nomine Jesus [Что написал патриарх Моисей в Пятикнижье Что именем Бога Иисус нам поведал].
Зачем было нужно это новшество (ибо Павлин подчеркивает, что это именно новшество):
... fingere sanctas Raro more domos animantibus adsimulatis...
[... редко рисуют Подобья живые на стенах зданий священных...].
|
Иконография и проповедь христианства
|
Конечно, это для поучения крестьян, для тех, кого о® называет: Rusticitas non cassa fider neque docta legendi [Деревенщина, веры лишенная,
Мужичье, что слова прочесть не умеет],
но, увы, делалось это главным образом ради целей белее непосредственных и прозаических. Пока крестьяне с разинутым ртом, разглядывают эти раскрашенные фигуры18* с пояснительными, надписями поверху:
... lit littera monstret
Quod manus explicuit...
[... чтоб письмена пояснили To, что изобразила рука...],
в то время как, подталкивая друг друга локтем, они показывают1 соседям эти таинственные фигуры, обсуждают их и снова смотрят — время проходит, часы бегут; все это время они не думают* о пирушке, об оргии, о грубой попойке; они пялят глаза, но не- раскрывают рта — разве для того, чтобы выразить восхищение:
Dumque diem ducunt spatio majores tuentes,
Pocula rarescunt...
[Пока целый день они праотцов созерцают,
Чаши вином наполняются реже...].
Теперь вы видите, какая существует связь между сделанным, нами беглым обзором христианизации наших краев и возникновением, установлением той христианской иконографии, чье рождение и развитие я должен рассмотреть, прежде чем перейти к: анализу ее постепенного распада. Видите теперь, в какой роли появляется художник, каково было положение христианского художника у истоков христианского искусства? Он — послушный исполнитель воли, стоящей над ним и ему предписывающей. Его-4 искусство не свободно, он не предается ему ради удовлетворения — своего или своих современников. Его искусство — орудие, средство пропаганды, поучения, христианизации.
Впрочем, можно было бы и не упоминать о том, что идея святого Павлина не принадлежит исключительно ему. Теория педагогической пользы искусства в известной мере объясняет тот факт, что катакомбы были расписаны фресками; и в- VI веке сам Григорий Великий, собственной персоной, в письме к епископу марсельскому Серенусу провозгласил: «Quod legenti- bus scriptura, hoc idiotis praestat pictura» [Для невежд картина является тем же, чем для грамотных — писаное слово] (Epist. XI, 13). Это прототип знаменитой средневековой поговорки, которую мы встречаем всюду —у Гонория Отенского9, у Гийомам
|
18* Migne /. P. Op cit. Col. 582 etc.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
Дюрана, у Петра Коместора, у Альберта Великого: «picturae quasi libri laicorum» [картины служат мирянам вместо книг]. Формулировка эта имеет важное историческое значение — если правда, что она, что выраженная в ней концепция была одной из причин разразившейся Реформации ,9*.
IV
Однако, скажете вы, быть может, зачем так длинно объяснять явление, совершенно естественное? В том, что Церковь использовала изобразительное искусство наравне с ораторским, с музыкой, пением, драматическим действием, что тут удивительного?
Напомню еще раз о необходимости остерегаться грубого заблуждения: в истории идей нет, не должно быть явлений «естественных» или «совершенно естественных» для историка. В текстах, которые я цитировал, одно слово, быть может, поразило вас частым повторением: «piciura» [картина, живопись]. Именно о картинах, рисованных изображениях, говорит святой Павлин; о картинах пишет святой Григорий; о картинах идет речь в старой поговорке «picturae quasi libri laicorum».
Всегда «picturae», никогда «sculpturae» [статуи, изваяния]. И все-таки отметим, что в XIII веке наблюдается сильное отклонение от этого правила. Какое? Скульптура утверждается на порталах всех церквей, всех соборов; в Шартре по воле духовенства из изваяний создается великая каменная Библия, точная, полная, ортодоксальная; там и в сотне других мест она поистине служит «liber laicorum» [книгой для мирян], лучшей, какую можно придумать. Между тем в текстах говорится только о нарисованных изображениях.
Случайность? Традиция? Игнорируют древнюю поговорку — в том виде, в каком она сложилась? Но почему она сложилась такою? Потому что в течение веков, с V по X век, скульптуры не существовало. Но почему ее не существовало? Только ли по- причинам технического порядка она исчезла? На самом деле (эта нужно знать и об этом нужно сказать) на протяжении всего средневековья отношение христиан к скульптуре было, если можно так выразиться, стыдливым. Всегда следует помнить о том умонастроении, о котором свидетельствуют выступления иконоборцев. Это явление — самое древнее в истории Церкви,, самое изначальное, оно стоит у самых ее истоков. Мы знаем, как страстно хотелось Тертуллиану, чтобы Христос был уродлив: «Si inglorius, si ignobilis, si inhonestus, meus erit Christus* [Даже невзрачный, безвестный, покрытый грязью — моим будет Христос] (Adv. Marcionem. Ill, 17). Ибо языческое искусство*
|
Perdrizet P. La vierge de misericorde, etude d'un theme iconographique* P., 1908.
|
Иконография и проповедь христианства
|
языческая красота для Тертуллиана, так же как и для многих христиан, были врагами. Врагом была прежде всего статуя, идол, изваянное изображение.
Чем было изваяние бога для язычника (грека или римлянина), мы знаем: это был сам бог. Ш. Пикар пишет: «Хоапоп [истукан, изваяние бога] — это воплощение бога, бог собственной персоной, действующий и живой, терзаемый теми же заботами, что и человек. Поклоняясь изваянию, стараются прежде всего услужить ему, обслужить его на человеческий лад; его моют, кормят, одевают. В культе изваяние заменяет бога и пользуется его священными правами. Во время Великих Дионисий Диониса водружают на трон в орхестре на все время игр. Иной раз его привязывают, чтобы не ушел. Его охраняют, потому что жители соседних городов, желающие заручиться его защитой, могут его украсть. Правда, обычно бог в своем могуществе наказывает всякую попытку незаконно воспользоваться покровительством его статуи20*. Что может быть любопытнее (заметим в скобках), чем этот перечень, где мы находим все те же явления, которые в христианских странах во времена раннего средневековья были характерны для распространенного в народе поклонения статуям и реликвиям святых...
Безусловно, картина, нарисованная г-ном Пикаром, относится, если брать ее целиком, только ко временам весьма отдаленным. После того как статуя бога в первую очередь стала произведением искусства, представления изменились. Однако народное суеверие благочестиво сохранило потускневшее воспоминание о первоначальном смысле и сущности статуи; и это представление прошло через всю античность и, более того, дожило до христианской эпохи.
Конечно, дело не обстояло так, что христиане почитали языческих идолов. Идол, который был местопребыванием бога для тех, чьи учения христиане опровергали,— христианам, совершенно естественно, он казался местопребыванием злого демона. Первым христианским толкователям веры — Тертуллиану в его сочинении «Об. идолопоклонстве», святому Августину в «О согласии евангелистов» — не хватает слов для обличения идолопоклонников. Для Тертуллиана и Августина остается непререкаемым древний завет из «Десяти заповедей»: «Non faciis tibi idolum, neque cujusquam similitudinem, neque in coelo sursum, neque in terra deorsum» [He делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и на земле внизу] (Исх. 50, 4). Вслед за «Исходом» они проповедуют, они настаивают на уничтожении языческих идолов: «Non adorabis deos illorum, sed neque servies eis; non facies secundum opera ipsorum, sed deponendo depone et confrigendo confringes simulacra eorum» [He поклоняйся богам
|
20* Piard Ch. Statua // Dictionnaire des antiquites.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши pix » разрушь столбы их,] (Исх. 23, 24). Святой Августин в труде, цитированном выше, прямо связывает учение, которое он исповедует, с учением Библии: «Quis autem dicet Christum atque Chris- tianos non pertinere ad Israel?» {Кто посмеет сказать, что Христос и христиане не принадлежат Израилю?]21*. Идол — местопребывание злого духа. Это представление свойственно всему средневековью. Когда Мария, Иосиф и Божественный младенец вступили в Египет, языческие идолы рухнули разом; это — легенда и в то же время своего рода символ. В музее города Дижона можно видеть расписанные створки знаменитого герцогского алтаря, где Мельхиор Брудерлам не преминул напомнить знаменитую легенду, изобразив разбитую статую, разваливающуюся на куски. В соборах Богоматери — Парижском, Шартрском, Амьенском — под статуей Веры изваян человек в позе поклонения мохнатому идолу, похожему на обезьяну: это неверие, каким его себе представляло средневековье.
Идол — это, конечно, язычество. Ну, а когда сами христиане с трудом превеликим вновь овладели утраченным искусством ваяния и сами принялись ваять изображения Бога и фигуры святых? У многих христиан тотчас же проявилось, если можно так выразиться, предубеждение против идолопоклонства. Дидрон, великий знаток событий и мыслей средневековья, в своей «Истории Бога» в качестве одной из причин относительной редкости изображений Бога-Отца в средние века называет страх христиан воздвигнуть идола, который так или иначе напоминал бы Юпитера, верховного бога язычников и, следовательно, всевластного главаря злых духов. Есть ли необходимость еще раз напоминать про столкновения между иконоборцами и иконопоклонни- ками?
В самом деле, несмотря на постановления соборов, принятые против иконоборцев, постановления, которыми пытались восстановить в правах культ изображений; вопреки решениям Второго Никейского собора 10 и множеству его анафем:
Qui venerandas imagines non veneratur, anathema!
Qui in sanctas et venerabiles imagines blasphemies congerunt, anathema!
[Тому, кто не чтит почитаемые изображения, аыафема!
Тому, кто подвергает поношению почитаемые изображения, анафема!],
у многих, у большинства образованных христиан оставалось отвращение к искусству скульптуры и к изваяниям. Я хочу привлечь только одно свидетельство, но очень любопытное; его вспоминают часто, но текст не приводят и не извлекают из него все, что в нем содержится. Давайте посмотрим на него поближе.
|
*»• Migne /. P. Op. cit. Т. 34. Col. 1061.
|
Иконография и проповедь христианства
|
V
Святая Вера была мученицей из Ажена. На ее могиле совершались обычные чудеса 22*, монахи соседнего аббатства Конк в Руэрге, стремясь приумножить славу своей обители, пустились на поиски чудотворных реликвий. Первым, на ком они остановили свой выбор, был святой Винсент.
Поначалу они попытались овладеть мощами святого Винсента Сарагосского, которые творили великие чудеса в Кастре. Тщетно. Тогда они набросились на святого Винсента Помпеякского в аженской епархии. Но монахи, которым было поручено это пред- приятие, по дороге узнали о славе и деяниях святой Веры Аженской; решение было принято быстро: они отказались от святого Винсента и вознамерились завладеть мощами святой Веры.
К сожалению, это было легче сказать, чем сделать. Один монах принес себя в жертву; медленно, терпеливо он завоевал доверие тех, кто охранял святую; медленно, терпеливо он стал одним из них, и наконец после десятилетних усилий ему поручили охранять могилу. Свершилось то, о чем он мечтал! Однажды, оставшись один возле мощей, он разбил гробницу, завладел ее содержимым и с триумфом вернулся в Конк. Можно представить себе, как его встречали! И аббатство, носившее имя Святого Спасителя, стало называться «аббатством Святого Спасителя и Святой Веры», а потом просто «Святая Вера Конкская».
Вскоре слава святой возросла и воссияла. В Конк стали приходить паломники. Их было особенно много потому, что это паломничество было связано с великим паломничеством к святому Якову Компостельскому. Статуя святой встречала верующих. Она существует и по сие время, и в 1900 году ее можно было увидеть на Всемирной выставке. Произведение необычное и удивительное. Святая сидит, вся из золота; поза скованная, иератическая, обе руки кажутся левыми, реставрированные кисти рук невыразительны, но взгляд глаз, сделанных из эмали, неподвижный, прямой, напряженный, обладает несравненной притягательной силой. Это должно было быть зрелищем варварским и грандиозным, вызывающим религиозный ужас и галлюцинации, когда святая, несомая на плечах монахами, двигалась в процессии, очень высокая, сверкающая в пламени свечей, со своим неподвижным взглядом, излучающая сияние и нетленная.
В нашем распоряжении есть рассказ о паломничестве в Конк. Оставил его не первый встречный: это преподаватель богословия Бернар из Анжера, воспитанйик капитульских школ в Шартре. Его наивное повествование было издано аббатом Буйе в удобном для чтения виде23*. В сочинении Бернара, в первой книге,
|
22* По этому поводу см.: Marignan A. Op. cit.
|
Bernardus Audegaviensis. Liber Miraculorum Sanctae Fidis. P. 1897, Ch. 13.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
содержится весьма любопытная глава под названием «Quod sanctorum statuae, propter invincibilem ingenitamque idiotarum con- suetudinem fieri permittantur, presentim cum nihil ob id de reli^ gione depereat, et de celesti vindicta» [О том, что статуи святых делать допустимо, ибо таков непобедимый и прирожденный обычай невежд, особенно если это не наносит ущерба вере и угодно небесам].
Формулировка, как видим, осторожная, полная сдержанности и недомолвок в том, что относится к статуям святых: они допустимы при определенных условиях, но восторга не вызывают. В этой главе речь идет о чуде, которое было совершено не мощами святой, не ее гробницей, а именно ее изображением.
Ее изображением? Выражение непонятное, думает Бернар из Анжера, его нужно объяснить читателям. «Существует укоренившееся обыкновение,— уточняет он,— во всей Оверни, идет ли речь о местности вокруг Родеза или вокруг Тулузы (впрочем, обыкновение это встречается во всем здешнем крае), сооружать из чистого золота, серебра или каких-либо других металлов статую, внутрь которой кладут голову или какую-либо иную часть святого тела». Однако преподаватель богословия не только констатирует, но и высказывает суждение: «Этот обычай разумные люди заслуженно считают суеверием; они полагают, что это ритуал, сохранившийся от прежнего язычества (videtur enim quasi priscae culturae deorum vel potius demoniorum servari ritus) [ибо он похож на древний обычай поклонения богам или, вернее, демонам], и я сам по глупости своей считал поначалу это делом предосудительным и полностью противным христианскому закону, когда впервые увидел (в Орильяке) статую святого Геральда на алтаре, всю покрытую чистым золотом и изукрашенную драгоценными каменьями». Далее следует пассаж, который часто цитируют, очень живой благодаря тому, что он написан в форме диалога. «Я же,— продолжает Бернар,— повернувшись к Бернье, моему спутнику, спросил его с улыбкой: „А ты, брат, что скажешь об идоле? Как ты думаешь, Юпитер или Марс сочли бы себя достойными такой статуи?44» Бернье соглашается, беседа продолжается, и Бернар вносит чрезвычайно интересное уточнение (обычно, когда цитируют этот текст, ограничиваются тем, что приводят только восклицание непочтительного преподавателя богословия, но дальше не идут). Бернар же заявляет следующее: абсурдно и преступно изображать самого Бога, делать статую из камня, дерева или металла; можно допустить одно только исключение — Распятие. Поскольку оно полезно «ad celebrandam Domi- nicae passionis memoriam» [для прославления памяти о Страстях Господних]; формулировка, как мы видим, ясная и поучительная. Что касается святых, продолжает Бернар, то только через достоверное повествование, записанное в книгах, либо посредством раскрашенных фигур, нарисованных на стенах зданий, подобает
|
Иконография и проповедь христианства
|
являть их глазам людей: «vel veridica libri scriptura, vel imagines umbrosae, coloratis parietibus depictae» [либо правдивое повествование книги, либо темные фигуры, нарисованные на светлых стенах]. Никакими убедительными доводами нельзя было бы оправдать обычай поклонения статуям святых, если бы не необходимость сделать уступку древнему заблуждению, упорной и неистребимой косности не знающих грамоты невежд (nam sanctorum statuas nisi ab antiquam busionem atque invincibilem in- genitamque idiotarum consuetudinem, nulla ratione patimur) [древнее заблуждение и неодолимый обычай невежд — вот единственный довод в пользу статуй святых].
Нет ничего любопытнее, чем этот текст, если взять его целиком и со всеми подробностями. Прежде всего в нем отмечено различие между двумя Франциями (оно в средние века было очень резким) — между Францией «ойль» и Францией «ок», которые разнились как образом жизни людей, так и языком и обычаями 11. Кроме того, в нем нашло отражение и то различие, которое часто делалось между изображениями Бога и изображениями святых, исполненное почтения к тому, о чем сказано в «Исходе» (33, 20), когда Бог говорит Моисею: «Non poteris vi- dere faciem; non enim videbit me homo et vivet» [лица. Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых]; из этого делают вывод, что, поскольку никто не видел Бога, изобразить его невозможно. Здесь особенно четко и на редкость выпукло проявляется коренное противопоставление — «imagines umbrosae, coloratis parietibus depictae» и создания ваятелей: с одной стороны, живопись, дозволенная и полезная, с другой — скульптура, запретная и вредная.
Правда, мы имеем дело с текстом очень старым, написанным до великого расцвета скульптуры; но есть и другие, более поздние и столь же любопытные.
VI
В своей отличной статье «Книги с картинками, предназначавшиеся для наставления в вере и религиозных отправлений мирян» 24* Леопольд Делиль опубликовал фрагмент небольшого сочинения, которое служило руководством для художников, украшавших церкви. Сочинение это, несомненно, отмечено духом цистерцианства !2. Поэтому речь идет только о живописи.
«Наша эпоха,— говорит неизвестный автор (мы воспроизводим перевод JI. Делиля),—слишком любит живописные изображения, чтобы можно было изгнать их из кафедральных или приходских церквей, и никто не может счесть дурным то, что они заменяют мирянам книги; простые люди могут черпать из них
|
Zi* Delisle L. Livres damages destines a l’lnstruction religieuse et aux exer- cices de pi6te des laics//Histoire litteraire de la France. T. 31. P. 214.
|
мюсъен weep, ьои aa историю
|
введения о божественных тайнах, а в образованных они прибавляют любви к Священному писанию. Вместо того чтобы зреть близ святых алтарей орлов о двух головах, львов с четырьмя туловами, кентавров в богатой сбруе, безголовых чудовищ, хи- мер, сцены из жизни Лиса13. и концерты обезьян, не лучше .ли любоваться деяниями патриархов, богослужениями, славными подвигами судей и царей, битвами пророков, победами Маккавеев ш чудесами Спасителя?»
Заметим в скобках, что отрывок этот интересен во многих аспектах. Мне он напомнил любопытный факт из истории иконоборства. Когда иконоборцев изображают врагами искусства, всякого искусства,— это неправильно, и тезис этот был неоднократно опровергнут. Они боролись против того, чтобы изображались религиозные сцены, пишет г-н Диль25*, и у них была сотня резонов; но они отнюдь не были пуританами, требующими, чтобы церкви стояли голые. Автор, которого мы цитируем, рассказывает, как на месте фресок во Влахернской церкви, изображавших жизнь Иисуса, Константин V повелел изобразить птиц, животных в орнаменте из вьющегося плюща, журавлей, воронов, павлинов — в таких количествах, что императора упрекали в том, будто он сделал из церкви «сад и птичий двор». И когда иконоборцы видели изображенные где-либо «деревья, птиц, животных и в особенности,— говорит их современник,— сатанинские сцены: лошадиные скачки, охоту, различные зрелища и игрища на ипподроме» — такие изображения они не соскребали и не уничтожали: они бережно их сохраняли. Однако так ли далеки эти сюжеты от тех, против которых ополчается цистерциан- ский документ, комментируемый нами?
Как бы там ни было, в другом отношении этот текст совершенно ясен. В нем речь опять идет о живописи, а не о скульптуре. Опять picture; и никогда sculpture.
VII
Теперь вы, наверное, понимаете, что использование пластических искусств для распространения религии не было делом, которое идет само собою. Здесь мы встречаемся с очень древними представлениями, уходящими в далекое прошлое. Вспомните о магии, древней, как человечество; подумайте о том, что представляет собою с точки зрения магии изображение — хотя бы грубое подобие человека; обо всем, что мы знаем про таинства так называемой симпатической магии14; в такой книге, как «Золотая ветвь» Фрэзера, ныне переведенной на французский язык, говорится, что симпатическая магия имеет всеобщее распространение у примитивных народов; подумайте о том, что распространенность
|
Diehl Ch. Manuel d’art byzantin. P., 1908. P. 339.
|
Иконография и проповедь христианства
|
таких ритуалов, как сглаз и порча, доказывает, что идентичность изображения и живого существа считается установленной и общепризнанной.
Христиане не отрицают магию. Они верят в ее реальность, они провозглашают ее устами Тертуллиана, святого Августина, Евсевия и многих других. Оци охотно относят к магии все проявления языческих верований и культов. Того, что от идолов всходили знамения, они не отрицают; но это, на их взгляд, результат магического действия. И глубоко сидящая в людях вера в идентичность личности и изображения будет существовать еще долго, долго еще будут в скрытой, неясной форме держаться старинные верования, наделявшие хоапоп жизнью самого бога, вера в реальную жизнь статуй, заставлявшая римлян уже в императорскую эпоху тащить в тюрьму статуи своих врагов, чтобы отомстить им. Живопись была вне этого круга представлений. Изваянное изображение влекло за собой целую свиту представлений, религиозных и магических. Изображение нарисованное было всего лишь произведением искусства. Скульптура с самого начала существовала только для религии. Живопись у древних греков и римлян, напротив, считалась зависимой от других искусств и была всего лишь одним из элементов декора в архитектуре или скульптуре. Этим различием в происхождении объясняется многое. Итак, для того чтобы заставить искусство служить распространению христианства открыто и в полной мере, нужно было преодолеть укоренившиеся представления, предубеждения почти неодолимые («invincibilis ingenitaque idiotarum con- suetudo») [непобедимый и прирожденный обычай невежд].
В поддержку своего тезиса я процитировал множество текстов, написанных на плохой латыни. Как же отказать себе в удовольствии и не напомнить напоследок французский текст — и какой! Речь идет о балладе, «которую Вийон написал по просьбе своей матери, чтобы она прославляла Богородицу». Стихи эти входят в «Большое завещание»:
Я - женщина убогая, простая,
И букв не знаю я. Но на стене Я вижу голубые кущи рая И грешников на медленном огне,
И слезы лью, и помолиться рада —
Как хорошо в раю, как страшно ада!
Перевод И. Эренбурга
Рай нарисованный, нарисованная преисподняя — драгоценные помощники христианской проповеди. Нельзя показать роль искусства в средние века лучше, чем это сделано в прекрасных стихах Вийона и передать смиренную и чистую набожность бедных старых женщин — укрощенных внучек крестьянок из Нолы.
|
Гигантский лживый слух. Эти слова принадлежат г-ну Жоржу Лефевру; так он определяет, и весьма удачно, «Великий страх 1789 года» **. Лефевр был первым, кто изучил это явление, и не только в его движении и развитии (как это всегда делалось до настоящего времени), но и самые его причины, как местные и частные, так и общие, лежащие в глубине. Книга, которую он посвятил этой любопытной странице истории Революции, написана живо, изобилует новыми документами и фактами и еще более исполнена человеческого опыта, знания и понимания крестьянской жизни. Эта книга не только достойна автора капитального труда «Крестьяне Севера страны во время Французской революции» **; она, на наш взгляд, представляет двойной интерес: во-первых, собственно исторический, и г-н Лефевр показал это весьма убедительно; во-вторых, методологический или, если хотите, психологический. Его мы особенно хотим подчеркнуть, поскольку он имеет непосредственное отношение к программе нашего журнала.
Мы знаем или, вернее, те, кто еще не прочел книгу г-на Ле- февра, думают, что знают, что такое Великий страх: термин несколько расплывчатый, имеющий в нашем обычном употреблении множество значений: это и крестьянские бунты, вполне реальные жакерии, и взрывы паники, порожденные заразительным страхом перед воображаемыми разбойниками и громилами-разбойни- ками, которых будто бы видели за работой, чьи злодеяния взволнованно описывали; судорожно хватались за оружие — и, в конце концов, они оказывались не более реальными, чем мираж. Г-н Лефевр дифференцирует, анализирует, расчленяет. Хотя вся Франция в июле 1789 года пребывала в состоянии напряжения и тревоги, хотя вся она опасалась «разбойников», она не вся была охвачена Страхом. И прежде всего те самые районы, где проявилась жакерия: Франш-Конте, Эльзас, нормандский Бокаж, окрестности Макона — откуда чаще всего исходили волны паники,— они сами не испытывали того ужаса, рождению ко
|
l* Lefebure G. Grande peur de 1789. P., 1932. P. 87.
|
2* Le febvre G. Paysans du Nord pendant la Revolution. Lille. 1924. Этому же автору принадлежит ряд замечательных работ: Les recherches relatives a la repartitions de la propriete et de l’exploitation fonciere a la fin de l’Ancien Regime; Les etudes relatives a la vente des biens nationaux // Revue d’histoire moderne. 1928. P. 103-130, 188-219; La place de la Revolution dans l’histoire agraire de la France // Annales d histoire econo- mique et sociale. 1929. T. 1. P. 506-533; Questions agraires au temps de la Terreur. Strasbourg, 1932 (это собрание документов предваряется чрезвычайно важным Предисловием; в нем разбираются главным образом декреты, принятые в вантозе о конфискации имущества подозрительных лиц, декреты о крупных фермах, об испольщине, об откупщиках налогов, о регламентации культуры).
|
торого в соседних областях они способствовали. Другие области, притом многочисленные, на севере и востоке — Фландрия, Эно, Камбрези, Арденны, Лотарингия; на западе — Нормандия и Бретань; на юго-западе — Медок, Ланды, Страна Басков; на Средиземном море — Нижний Лангедок и Руссильон — все они лишь в малой мере или вовсе не были затронуты тем смятением, которое другие провинции испытали в сильной степени.
С другой стороны, и в этом пункте доказательства г-на Лефев- ра особенно сильны, Великий страх не имел единого очага. И уж тем более этим мнимым единственным очагом и источником Страха не мог быть Париж. Нужно отказаться от удобного и упрощающего действительность мифа о великой волне 3*, распространявшейся, подобно потопу, безостановочно от столицы до самых отдаленных районов королевства и двигавшейся со скоростью конного гонца. Мест, где зародился Страх, было много — в провинциях, очень отдаленных одна от другой; разразился он не всюду одновременно; Париж был не центром распространения, а конечным пунктом: именно к нему стекались токи беспокойства и смятения клермонтцев, суассонцев, жителей Гатине. Страх Можа и Пуату родился в Нанте, 30 июля. Страх Мена — возле Ферте-Бернара, 21-го. Страх востока и юго-востока возник 22-го, в районе Лон-ле-Сонье; он был порожден бунтом крестьян Франш-Конте, который, в свою очередь, был вызван (17 июля) событиями в Кинсее. В Шампани Страх распространился 24-го и в последующие дни, начавшись в Ромильи, может быть, из-за
|
3* О начальном периоде Революции см., например, очерк Олара. Там можно прочесть: «Революционная муниципализация сельской Франции, еще несознательных людских масс, внезапный и одновременный выход на сцену деревенского люда, который так трудно расшевелить,— все это результат электрического удара, который последовал из Парижа. Этот удар пронзил всю Францию почти в один день, почти в одно мгновение — с 27 июля по 1 августа») (Histoire generale / Е. Lavisse, A. Ram- baud. P., 1896. Т. 8. P. 68). Этот очерк Олара в 1896 году был «последним словом». Немного спустя Жорес в «Социалистической истории» нарисовал уже значительно более сложную картину явления. Он возражал в первую очередь против представления о внезапном начале событий. «На самом деле события начинались не с такой внезапностью, которая могла бы навести на мысль о своего рода заговоре... Если бы паника вспыхнула по чьему-либо приказу и повсюду одновременно, она точно так же и закончилась бы повсюду в одно и то же время». Особенно четко Жорес проводил различие между двумя движениями: «движением крестьян, владевших землей, против дворянства - с целью освободить свою землю от всех феодальных повинностей» и движением «безземельных бродяг, нищих, голодающих». Он говорит очень хорошо: «Я пришел к выводу, что Великий страх был главным образом увеличенным многократно проявлением той постоянной тревоги, которую внушали нищие, всегда подозревавшиеся в намерении поджечь фермы и урожай» (Jaures J. Histoire socialiste. P., 1901. Т. 1: La Constituante. P. 271-299). Здесь Жорес еще раз показал себя историком, наделенным весьма проницательным чутьем, пониманием человеческих реальностей.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
того, что стадо коров приняли за банду вооруженных всадников. Земли клермонтские и суассонские Страх обуял после конфликта, который произошел 26-го между стражей и браконьерами близ Эстре-Сен-Дени; наконец, на юго-западе центр его возникновения — Рюффек, где причиной волнения послужили действия небольшой банды нищих, которые, нарядившись монахами ордена мерседеров2, занимались вымогательством, прибегая к угрозам.
Нет ничего более убедительного, чем общая карта этих событий, к сожалению недостаточно подробная и помещенная в самом тексте книги4*, где обозначены центры возникновения и установленные пути распространения волн паники; районы жакерии, в которых она началась раньше, чем разразилась паника; наконец, перечисленные выше местности — они по непонятным причинам остались нетронутыми поветрием5*. В первую очередь нас поражает характерный факт: Страх перемещался не по главным дорогам королевской дорожной сети, которые начинались в Париже. Страх из Рюффека достиг не только Пуатье, но и Буржа через Шатору; Монлюсона и Риома — через Гере; Кастра, Тулузы, Сен-Жирона — через Каор; Оша — через Ангулем и Ажен и, что очень любопытно, Орильяка, лежащего посреди Центрального массива,— через Брив и Тюль; Юсселя — через Юзерш. В то же время Страх, возникший в Лон-ле-Сонье, не только двигался на Гренобль и Лион и оттуда на Арль, Экс и Баржоль, но и, взобравшись на восточный край массива, достиг Монбризона, Клермона, Иссуара, а ниже — Шез-Дье, Менда и Милло. Странная география путей перемещения Страха показывает, что Центральный массив вопреки легенде не выполнил свою роль полюса стойкости и отталкивания и оказался весьма проницаемым для паники, в то время как долины, например долина Луары или Гаронны, не послужили ее распространению ни в малой степени. Возникает настойчивое ощущение, что мы имеем дело с разрозненными, не связанными между собой движениями, которые, конечно, порою распространялись путями, существовавшими искони (весьма любопытна и поучительна роль рюффекского центра распространения), но непосредственно управляли ими местные условия. В общем эта карта наводит на размышления, и над нею стоит подумать подольше; к ней нужно возвращаться, совершенствовать ее, сделать ее как можно более точной, указав даты, ибо даты на ней отсутствуют. Когда прекрасная книга г-на Лефевра принесет свои плоды, он непременно должен будет предпринять для нас новое ее издание, еще • более богатое всякого рода данными в*.
|
4* Lefebvre G. Grande peur de 1789. P. 198-199.
|
5* Г-н Лефевр не рассматривает эти причины сколько-нибудь подробно. По-настоящему нужна такая карта, на которой были бы отражены не только детали рельефа и гидрографии, но и местонахождение крупных лесных массивов, которое нетрудно восстановить по картам Кассини,
|
Однако чем в конечном счете объясняется этот Страх, хронология которого была впервые в общих чертах установлена, основные маршруты прослежены и темпы распространения определены? Зафиксировать точки, где он возникал, описать пути его распространения, датировать проявления: все это задачи первоочередные. Терпеливый и усердный труд позволил г-ну Лефевру впервые разрешить их. Установить причины Страха — задача подлинной истории. И я не скажу: именно этого ждали от автора, но — этого ждали именно от него.
Всего на шестидесяти страницах автор набросал картину французской деревни 1789 года — поистине замечательную, богато документированную, отличающуюся строгостью и точностью рисунка, широтою мазка. Г-н Лефевр изобразил нам сельскую Францию, значительно гуще населенную, чем ныне, сельскую Францию, относительно перенаселенную,— что ж, оттуда в 1789 году мог донестись крик отчаяния7*: «Количество наших детей приводит нас в ужас!» Деревни, где многие семьи не владели никаким имуществом — буквально ничем, ни землей, ни плодовыми деревьями, ни хижиной, даже самой убогой: каждая пятая семья в Камбрези, каждая четвертая в орлеанских землях, две из пяти в нормандском Бокаже и даже три из четырех во Фландрии и в окрестностях Версаля. И в лесах, и в ландах, по краям болот, на общественных землях — повсюду кишели люди в поисках земли...8* Конечно, для того чтобы возделывать землю, не нужно было быть ее владельцем: лишь немногие из дворянства, духовенства, буржуазии — лишь очень немногие из этих землевладельцев, «сеньоров», что-то делали сами. Остальные отдавали свою землю в аренду, и почти как правило — маленькими участками очень маленьким людям; однако такие хозяйства очень часто бывали слишком малы, чтобы прокормить семью: г-н Лефевр сообщает нам, что на севере от 60 до 70% крестьян обрабатывали менее одного гектара. Добавим, что «сеньориальная реакция» не пустое слово в годы, предшествовавшие Революции9*. Жестокое и все возрастающее ограничение коллективных прав, права подбирать колосья после жатйы, пасти скот на лугах после покоса; ужесточение притязаний и требований сеньоров; захват значительной части земель коллективного пользования; возникновение крупных хозяйств, где принципы «ново
|
а также районы болот, большие королевские дороги, мосты; на прозрачном листе нужно изобразить стрелами направления волн и потоков Страха; кроме того, следовало бы проставить даты - числа и даже часы (в тех случаях, когда это возможно).
|
7* Lefebvre G. Grande peur de 1789. P. 9 (жалобы крестьян из JIa Кора, округ Шал он).
|
** Более подробно об этом см.: Lefebvre G. Questions agraires au temps de la Terreur. P. 6-7, 59 sqq.
|
** Bloch M. Les Caracteres originaux de Thistoire rurale fran^aise. P., 19-31. P. 131, 201.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
го земледелия», приближающегося к научным методам, к высокой производительности и промышленному ведению хозяйства,— принципы такого земледелия начинают применяться всерьез, к большому ущербу бедных земледельцев; одновременно (и словно нарочно) — бедствия, вызванные неурожайными годами, в особенности ужасным неурожаем 1788 года: пустые амбары, безумный рост цен, которые достигнут своего апогея в июне 1789 года, призрак голода, вставший перед массами людей; к тому же — недальновидная политика, приведшая к ужасающему росту безработицы в промышленности. В результате торгового договора 1786 года с Англией королевство было внезапно наводнено изделиями английской промышленности, превосходство которой оказалось подавляющим, от чего незамедлительно понесли урон производства пряжи и тканей, красильное дело во Фландрии, Пикардии, Бретани, Нормандии, Лангедоке; рабочие этих производств, выброшенные на улицу, пополнили огромную армию скитальцев, людей, лишенных пристанища, и бродяг — в стране, где не было общественной стабильности как раз потому, что по ее дорогам из города в город постоянно передвигались толпы, все более и более осознающие свою беспощадную силу: профессиональные попрошайки, безработные, лишившиеся крова, жуликоватые разносчики товаров, контрабандисты и торговцы ворованной солью: целый мир, целая зловещая армия, которую усиливали элементы относительно здоровые, но порою находившиеся под влиянием других людей, испорченные другими: попрошайки временные, от случая к случаю, бродячие сезонники, каменщики-лимузинцы, овернцы, трубочисты-савояры и прочие. Они организовывались в шайки — чем дальше, тем больше. Деревенские люди жили под постоянной угрозой: то похитители зерна набрасывались большой компанией на поля пшеницы и по-хозяйски собирали свою «десятину»; то «ночные бедняки» самовольно устраивались на ночлег в сарае и требовали вина и еды, а днем, когда мужчины были в поле, вторгались в дома, запугивали женщин, забирали все, что могли, съедобное йли даже деньги; воровали при случае... Ничего не поделаешь, ничего не возразишь: оставалось только подчиняться, покоряться, улыбаться — из страха обнаружить утром приколотое к дверям страшное требование заплатить крупную сумму (и рядом с ним — пучок серных спичек). Крестьянин был безоружен против этих шаек — там, наверху, позаботились о том, чтобы отобрать у него огнестрельное оружие, дабы он не мог охотиться Три или четыре тысячи конных стражников ничего не могли поделать с надвигающимся потопом, а сборщики налогов были еще хуже грабителей. Поэтому оседлых земледельцев одолевали, заботы, нужда (а то и нищета) побуждала к размышлениям (размышление слишком часто означало осуждение и проклятия); странные тревожные слухи передавались неумелыми устами во время опас
|
ливых ночных бдений, когда прислушиваются к каждому шороху снаружи. И, шагая по старым дорогам, истоптанным ногами их предков, наши крестьяне мысленно переносились во времена, сто раз описанные, в мифические и все же реальные времена «шведов», то есть «англичан», когда так туго пришлось бедняге Жаку, совершенно задавленному, доведенному до голода и нищенства
Вот среда, в которой родился Страх. Вот глубинные причины тех волн паники, которые стали столь странной деревенской увертюрой Революции.
Этих волн паники... Но почему паники? Пусть бы вооруженные бунты; можно понять захват замка, где живет жестокий землевладелец, уничтожение архивов, земельных списков, судейских бумаг. Но почему возникли эти страшные события, порожденные иллюзиями и миражами?
Именно в этом вопросе книга г-на Лефевра, столь важная для познания, для полного понимания первых шагов нашей Революции, оказывается в то же время очень поучительной для историка, интересующегося коллективной психологией. Именно этот аспект книги вносит первостепенный вклад в изучение лживых слухов, небылиц, которые подхватывает коллективное сознание охваченного смутой общества — чтобы потом взрастить их в своем лоне, напитать своею плотью и кровью и разослать во все стороны.
Настоящие жакерии, бунты, возникающие из желания сбросить изнурительные повинности: косвенные налоги, десятины, феодальные права; из потребности отомстить за прошлые оскорбления; по политическим мотивам — чтобы покарать слепое сопротивление привилегированных настояниям и требованиям третьего сословия; наконец (и здесь г-н Лефевр проявляет особенную проницательность), из буйной радости угнетенных, ломающих ярмо, сбрасывающих его на денек, позволяющих себе бесплатное удовольствие выпить за здоровье Нации вина из подвалов сеньора или с хохотом сожрать голубей из его голубятни,— эти народные движения, сотрясающие с начала весны некоторые сельские местности, а затем нарастающие в июле, независимо от парижских событий, на нагорьях Маконне, в нормандском Бокаже, на плато Франш-Конте и в пастбищных районах Самбры (земля там повсюду неважная или попросту плохая) эти события г-н Лефевр исследует очень тщательно и с большим мастерством. Ибо они предшествовали Страху, а в некоторых местах послужили к тому же его причиной и позволяют, поскольку они хорошо известны и точно датированы, восстановить его истинный облик и значение. Не было необходимости в Страхе, чтобы, как утверждалось многократно, поднять крестьян против старого режима. К тому времени, когда пришел Страх, крестьяне уже поднялись. Однако, побудив крестьян объединиться и организоваться для отпора угрозам и опасностям, он дал им
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
осознать свою силу. Он придал новый импульс начавшемуся намного раньше победоносному натиску Жаков из Бокажа, из северного Франш-Конте, из Эльзаса, из Эно и более всего, быть может, из Маконне — натиску на сеньориальный режим. Все это — о том «как» и о последствиях. Но остается вопрос «нечему?».
Есть «рациональное» объяснение: был заговор. Заговор буржуа, которые вызвали крестьянское восстание, чтобы свалить старый режим и основать на его развалинах собственное господство; или заговор аристократов, пытавшихся нанести удар своим противникам. Так говорилось, и в это верили — особенно во вторую версию: аристократы сыграли свою роль, решающую роль в возникновении Страха. Г-н Лефевр показал совершенно ясно и с полной очевидностью, которая, как хочется верить, убедит самых упорных: эта версия беспочвенна, в возникновении Страха историк не может отыскать «никаких следов заговора». Из всего, что он пишет по этому поводу, самым обоснованным и убедительным является объяснение психологическое.
Человеческие группы так или иначе были достаточно замкнутыми и удаленными друг от друга; их разделяли довольно большие расстояния или естественные преграды, и они сообщались между собой лишь через посредство бродячих элементов, по большей части — через случайных прохожих и встречных, переносивших, однако, драгоценные новости, пришедшие издалека и ставшие от этого еще более захватывающими. Огромная восприимчивость, легковерие, которое пышно расцвело в условиях нищеты и тревоги, длительного недоедания, смутного, но глубокого волнения,— все это разрушило у людей, не имеющих культуры мышления, последние остатки способности рассуждать критически. Наконец, скрытое брожение умов, подспудная работа воображения, сосредоточенного на нескольких простых темах, одинаково близких всем элементам одного и того же общества деревенских людей,— темах, развивавшихся и передававшихся изустно, не по-писаному и помимо печати. Эти исконные условия для расцвета слухов и легенд сыграли присущую им в истории роль; как писал несколько лет назад Марк Блок 10*, те^ кто видели и пережили войну, имели отличную возможность наблюдать все это собственными глазами. Быть может, эти условия никогда не были представлены в более полном и законченном виде, чем в те дни, когда Великий страх распространился в потрясенных душах французских крестьян. Об изолированности человеческих групп, и в особенности крестьянских, об изоляции физической, изоляции нравственной; об отсутствии газет, которые были исключительно редки и крайне дороги и, помимо всего прочего,
|
10* Bloch М. Inflexions sur les fausses nouvelles de la guerre//Revue de synthese historique. 1921. T. 33: Introduction & l’histoire de la guerre mon- diale. F, 13 sqq.
|
очень осторожны, содержание их оставалось неизвестным крестьянам, тем более что они не умели читать; о стойкости старинных полулегендарных рассказов, древних воспоминаний, бережно хранимых в глубине крестьянской памяти и облекавших неприглядную действительность в мишуру псевдоисторических одежд;
о роли бродяг в распространении панических слухов; об удивительном отклике, который находил любой волнующий рассказ в настороженном молчании сельской Франции,— обо всем у г-на Лефевра написано точно и содержательно. Поэтому его книга представляется не только вкладом первостепенной важности в историю Революции — Революции, наделенной телесным обликом, хотелось бы сказать, вспомнив о множестве бесплотных описаний движения, которое в стране, где земля была почти всем, несомненно, в сильнейшей степени отмечено влиянием крестьянских масс. В столь необходимое нам знание и понимание деформирующей работы людского воображения Лефевр привносит то, что можно было бы назвать плодрм великолепного эксперимента — одного из тех стихийных опытов по свидетельской психологии, какие частенько припасает для нас история в качестве сюрприза; однако, как правило, мы даем им пропасть без всякой пользы. Так завершает свой труд историк, который недавно, на одной из «Недель» Международного центра исторического синтеза, еще раз ярко обрисовал характерные черты и выделил подлинно историческую роль революционной толпы.
|
Сравнительная история... После того как блестящее выступление Анри Пиренна разбудило уснувшее эхо, эти два слова обрели второе дыхание. Разумеется, они не означают некую панацею. Однако на многие плохо поставленные вопросы можно получить кое-какие новые ответы — если заглянуть к соседу поверх разделяющих нас стен. Постараемся показать это на примере животрепещущей проблемы причин и истоков французской Реформации.
Конечно, за последний век потрудились немало, чтобы установить истоки движения, на протяжении нескольких десятилетий угрожавшего нашему католицизму, который был в те времена более галликанским, нежели заальпийским4. Объединившись вокруг журнала «Бюллетень Общества истории французского протестантизма» и великолепной библиотеки, что на улице Святых Отцов, терпеливые исследователи во главе с Натаниелем Вейссом, отменным знатоком прошлого, скрывающегося во тьме веков,— терпеливые исследователи возобновили и продвинули дальше изыскания, с энтузиазмом предпринятые в 1840—1860 годах отважными первопроходцами — по большей части жителями Страс- бура или романской Швейцарии1*. В то же время (мы ограничимся упоминанием лишь важнейших начинаний) — в то же время Анри Озе, историк весьма проницательный, стремящийся вписать религиозную жизнь французов XVI столетия в картину их экономической и социальной жизни,— Анри Озе показал, как в истории этого героического века в единую ткань сплелись элементы материальные и духовные 2*. Однако, несмотря на все эти
|
** Во главе страсбурцев стоял Ш. Шмидт. Его очерки о Фареле (1834), о Жерсоне (1839), о Жераре Русселе (1845) для тех времен поразительны. Кроме того, он оказывал влияние своим примером и был учителем. Н. Вейсс - один из его учеников. Следует упомянуть и Эд. Рейсса (умер в 1891 году) за его бесценные «Фрагменты из истории французской Библии» и за участие в многотомном издании «Трудов Кальвина», предпринятом совместно с друзьями - Эд. Куницем и Ж.-Г. Баумом, автором книги «Теодор Без» и составителем бесценного собрания «Тезаурус Баумианус», хранящегося в Национальной библиотеке и в библиотеке Страсбурского университета. Что касается швейцарцев, то упомянем лишь Э. JI. Эрминьярда, автора замечательной «Переписки реформаторов в странах французского языка (1512-1544)».
|
** Эти работы Озе составили несколько книг: «Etudes sur la Reforme fran- $aise» (1909); «Ouvriers du Temps passe» (нервое издание вышло в 1898 году); «Travailleurs et marchands dans l’ancienne France» (1920); «Le debuts du capitalisme» (1927). Прибавим к этому четыре выпуска «Памятников истории Франции XVI века, 1494-1610» (1906-1915), исполненных эрудиции и проницательности, а также книгу «Начало нового времени: Возрождение и Реформация», написанную в сотрудничестве с О. Реноде для собрания «Народы и цивилизации» (1929).
|
Неверно поставленная проблема
|
старания и достижения, как только мы покидаем царство фактов и вступаем в устрашающее душу царство идей — какой мы слышим многоголосый хор противоречивых мнений и взаимных обвинений!
Была ли французская Реформация — ее основные черты, ее творцы — была ли французская Реформация с самого начала чем-то особенным, отличным от других современных ей Реформаций? Если принять, что эта особенная французская Реформация и в самом деле была такова, следует ли считать, что она началась раньше, чем Реформация Лютера? Затем: являлась ли она автохтонной, родившейся во Франции по причинам чисто французским, или семена ее были занесены извне, а именно из лютеровской Германии?
Таковы в общих словах три извечные проблемы специфичности, приоритета, национального характера французской Реформации, и проблемы эти уже много лет вызывают споры среди историков. Историки в этом довольно похожи на спорщиков-схола- стов, описанию которых Мишле посвятил знаменитые строки. Утверждения, затем отрицания, снова утверждения, опровержения следуют друг за другом, ядовитые, но бесплодные; и тот, кто, пожелав понять и разобраться, погрузится в эту литературу, столь же пустую, сколь многословную, не найдет в ней ничего, кроме доводов, тысячу раз пережеванных тремя поколениями, которые топтались, обозначая шаг на месте.
Вот случай с Лефевром. Он типичен. Какова была роль этого скромного ученого в возникновении французской Реформации? Около сотни лет историки с докучным постоянством не устают давать два или три противоречащих друг другу ответа на этот вопрос. Не станем углубляться далее 1897 года. Тогда в своем «Жане Кальвине» Э. Думерг — он был не первым — решительно утверждал, что «Лефевр — создатель первого по времени протестантского учения» 3*. А в 1913 году Жоан Вьено в очень темпе
|
Doumergue Е. Jean Calvin. 1899. Т. 1. Р. 542 sqq. Ар. 5: Le Fevre, refor- mateur frangais. Удивительная смесь удачных формулировок и адвокатских преувеличений. «Лефевр не был ни Лютером, ни Кальвином: он был Лефевром... Лефевр был самобытным реформатором до Лютера, поскольку он остался таковым после Лютера» (Р. 544). Эти утверждения, если их соответствующим образом пояснить, могут быть приняты. Но говорить: «ум Лефевра был настолько самобытен, что не было силы, способной повлиять на него» (Р. 545) — это заблуждение. Своеобразие Лефевра было вскормлено весьма различными источниками, и Реноде показал, как «старина Фабри» с течением времени испытал сильное влияние своего соперника Эразма. Автор «Фарса о теологастрах» [здесь: горе-теолог], написанного в 1523 году, имел резон, когда просил Царя Небесного поместить в своем святом раю того и другого вместе:
Эразма, книжника великого,
и умника великого Фабри...
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
раментной статье, помещенной в «Бюллетене» 4*, так опровергал аргументацию монтобанского декана. «Шутка слишком затянулась,— восклицал он,— не было никакой французской Реформации, независимой от лютеровой и начавшейся прежде нее; пора избавить историю Реформации от этой легенды». Так-то оно так. Ну, а от легенды противоположного свойства? В статье Вьено, так же как и во всех прочих, нет ничего такого, что не утверждалось бы ранее многократно.
Итак, что же делать? Ждать возражений, затем возражений на эти возражения? Но отдых был неведом Сизифу. Намного раньше, чем Барно в «Etudes theologiques et religieuses», издаваемых в Монпелье5*, полностью присоединился к утверждению, что Лефевр —предтеча французской Реформации—намного раньше германист Луи Рейно в претенциозной «Общей истории французских влияний в Германии» в* (эта книга в свое время произвела некоторый шум) — не объявил ли он, что «Лефевр не только научил парижан лютеранству, но, быть может, научил ему самого Лютера?». Это «быть может» было благоразумным, но благоразумие быстро забывается, и Рейно заключает: «Таким образом, первичный очаг лютеранства был в Сен-Жермен-де-Пре, а не в Виттенберге» 2. Это, однако, нисколько не помешало автору почтительно объявить учение саксонского монаха «наиболее совершенным выражением духа Германии, освобожденной в конце средних веков» 7*. Рейно даже добавил: «Это явление настолько же исконно германское, насколько исконно французским был кальвинизм»; так единым махом превзошли Думерга, а Вьено грубо и высокомерно оспорили и, кроме того, резко атаковали тех, кто в 1913 году, подхватив злобную расхожую мысль, поучали вместе с Пьером де Вессьером, который, как правило, бывал более осторожен: «Протестантизм мог быть отвергнут только самою страной, ее душа и гений, как было доказано выше, решительно
|
Однако Думерг еще больше отклоняется от всякой реальности, когда говорит о «дате обращения Лефевра» (Р. 545). Обращения — в какую веру? Думерг забывает, что «Лефевр не был ни Лютером, ни Кальвином» - он был самим собой.
4* Vienaux, /. Y a-t-il une Reforme frangaise anterieure a Luther? // Bulletin de la Societe de l’histoire du protestantisme frangais. 1913. P. 97-108. (Далее: BSHP).
5* Очерк достаточно поверхностный. См. более тщательно аргументированную работу: Dorries Н. Calvin et Lefevre // Zeitschrifft fur Kirchen- geschichte. 1925. Bd. 44. Это серьезная попытка обсудить с богословской точки зрения представления Лефевра о Боге и Божественном величии, о единстве в Боге и о славе Божией. Шайбе в работе «Учение Кальвина о предопределении свыше» (1897) утверждал, что в этих вопросах Кальвин лишь повторял мысли Лефевра. e* Reynaud L. Histoire generale de l’influence fran$aise en Allemagne. P., 1914. Ch. 5. P. 157-171. „
7* «Лютеранство — явление германского духа, возведенного в квадрат» (Ibid. Р. 164).
|
Неверно поставленная проблема
|
воспротивились духу Реформации и реформированному учению» **. Не будем наивно допытываться ни имени автора этих строк, ни до истинной цены неопровержимых «доказательств». Они, конечно, не были делом рук Анри Ромье, который писал в 1916 году: «Реформация была принята и понята только теми, кто были самыми чистокровными французами — начиная с Беза и кончая Колиньи». Или еще: «Не было в истории ничего более национального, чем французская Реформация» 9*. Однако не откажем себе в удовольствии привести два отрывка из Брюнетьера. В своей «Истории французской литературы» он заявлял со свойственным ему непререкаемым авторитетом: «Реформация — это по природе своей нечто германское, то есть антипатичное французскому духу» 10*. А два года спустя он писал: «Была чисто французская Реформация, своим происхождением она ничем или почти ничем не была обязана Реформации немецкой...» и*
Нам могут сказать, что «все это объясняется преходящими страстями, политическими или религиозными». Нет, не все. Эти страсти не объясняют того, почему Думерг и Вьено — оба историки и теологи реформистского толка — могли столь противоположным образом оценивать место Лефевра относительно Лютера или, вернее, то истинное положение Лефевра относительно новаторов, консерваторов и тех соотечественников, которые позднее пошли за Жаном Кальвином. Они не объясняют косности и не
|
8* Vaissiere P. de. Recits du temps des troubles: De quelques assassins. P., 1912. P. 16. Ту же тему в другой аранжировке см.: Autin /. Les causes de l’echec de la Reforme en France. Montpellier, 1917. Среди бесчисленных работ, в которых излагалось противоположное мнение, см.: Pannier /. Les origines fran^aises du protestantisme fran^ais//BSHP. 1928. T. 77.
|
9* BSHP. 1916. P. 343. И еще: «Я полагаю, что вся или почти вся нравственная цивилизация французского XVII века имеет корни в национальной Реформации XVI века». Отметим, что Ромье не занимается тем, что он называет «довольно смутным началом Реформации»; он интересуется только Реформацией Кальвина, «которая кристаллизовалась в учение и церковное устройство около 1560 года, выйдя из самых глубин нашей почвы и нашей национальной души». С ним дискутирует Вейсс: «Да - если под этим подразумевается, что французская Реформация была подготовлена и провозглашена во Франции и ей благоприятствовали некоторые французские традиции; нет - если настаивают, что Реформация зародилась во Франции и развивалась независимо от каких бы то ни было сторонних влияний» (Ibid. Р. 248, 343).
|
10* Brunetiere F. Histoire de la litterature fran$aise. P. 1898. T. 1. P. 193. В «Учебнике» (1898) того же автора — другой занятный пассаж: «Франция отвергла для своего общественного устройства то, что сочла слишком германским, когда это германское явилось в облике феодальной системы (sic!), но лишь для того, чтобы включить в свое устройство нечто по меньшей мере столь же германское в виде протестантизма» (Р. 75).
|
ll* L’Oeuvre litteraire de Calvin//Revue des Deux Mondes. 1900. 15 oct. P. 898—923. О полемике, которая за этим последовала, см.: BSHP. 1901. Т. 50. Р. 658; 1902. Т. 51. Р. 38.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
желания отбросить старые привычки ведения споров. К тому же это не схватка отдельных историков, явившихся кто откуда. Это — целая проблема, фундаментальная проблема истоков французской Реформации, и она остается неразрешенной; между тем мы считаем, что в этом вопросе люди добросовестные могли бы прийти к почти полному единодушию — и это очень важно.
Это важнее, чем обычно склонны думать историки. Как известно, по большей части они испытывают основательное недоверие к тому, что они называют «общими идеями». Не стану утверждать, что они неправы; однако лужно подходить с разбором. Если движение столь широкое, как Реформация* развертывается в стране со столь богатой духовной культурой, какова Франция, искать одну исходную точку (как будто была в самом деле одна исходная точка) в узком замкнутом круге событий и побуждений; пренебрегать познанием глубинных источников (при том что любой беспристрастный исследователь не колеблясь назвал бы их) — источников потока столь мощных мыслей и чувств, к тому же тесно связанных со столькими насущными потребностями того времени,— это значит умышленно впасть в тяжелейшие заблуждения, предаться самым фантастическим толкованиям, тем самым, которые противоборствуют в цитатах, подобранных нами выше. Более того, это значит полностью лишить себя возможности изобразить движение, траекторию которого нельзя провести, если не вычислить самым тщательным образом ее начальные координаты.
I
Как определить сегодня те старые позиции, которые, похоже, соперники удерживают ныне только от усталости? И что побуждало их на протяжении длительного времени занимать эти позиции?
Это можно объяснить лишь самым приблизительным образом, потому что в нашем распоряжении нет истории, плохой или хорошей,— нет никакой истории французской Реформации12*. В общем можно сказать, что решительный шаг вперед будет сделан тогда, когда к каждому сколько-нибудь важному историческому вопросу будет прилагаться подробная родословная предмет та, составленная по всем правилам. Мы, если можно так выразиться, никогда не имеем дела с фактами, подобранными беспристрастно, с фактами, которые мы можем комбинировать по нашему усмотрению. Мы сталкиваемся с давнишними подборками, в, той или иной мере произвольными,— с подборками событий и их интерпретаций, с наборами (ставшими каноническими) идей и документов — короче, с «крупными проблемами», поставленны
|
12* Поучительная книга Ребельо «Боссюэ — историк» в этом случае бесполезна: Боссюэ опускает все, что происходило во Франции до Кальвина.
|
Неверно поставленная проблема
|
ми иной раз столетия назад под влиянием уклада жизни, мыслей и потребностей, которые давно отошли в прошлое.
Здесь становится очевидным по крайней мере одно обстоятельство. Те, кто первыми задалась целью найти причины, проследить перипетии и охарактеризовать принципы Реформации,— это были люди Церкви, католические священники и протестантские пасторы, и каждый из них был толкователем веры; для них задача заключалась не в том, чтобы изучить с сочувствием, свободным от каких-либо задних мыслей, происхождение того нового состояния души, которое привело тысячи и тысячи верующих, алкавших уверенности, к неприятию старых форм благочестия. Для любознательности такого рода время тогда еще не пришло. В самом деле, заботы, отнюдь не бескорыстные, истинно профессиональный долг или требования борьбы навязывали мнения и диктовали позиции этим воителям — история для них была лишь складом оружия. Будучи священнослужителями, они в первую очередь стремились защитить от соперников собственные церкви. И поэтому их более всего затрагивали в Реформации не вопросы веры, а дела церковные, разрыв с Римом, появление новых Церквей — событие первостепенной важности; одни пытались его оправдать, другие упорно оплакивали. Что до историков, скромных пособников властей предержащих,—они вовсе не собирались окунаться в темные глубины истории, насыщенной психологией, о которой в те времена никто не догадывался — ни о самом ее существовании, ни о ее возможностях, ни о ее плодотворности.
Как новые Церкви, тесно связанные с государями, исполнили свои партии в разноголосом концерте Европы, раздираемой войнами, наполовину политическими, наполовину религиозными? Вот что постарался показать первый из историков Реформации в XVI веке Слейдан в своем сочинении 1551 года «О состоянии религий и государств»; вот что уже в течение трех столетий притягивает к себе исключительное внимание пестрой группы мемуаристов, в большей или меньшей степени веротерпимых, из коих ни одному не пришла в голову мысль рассматривать Ре* формацию в ее историческом контексте|3*. И здесь, и там у толкователей веры и у летописцев это необозримое движение, столь богатое различными аспектами, оказывалось сведенным к двум весьма сухим материям — церковной и политической.
Проблема истоков становилась, таким образом, второстепенной. Точнее, вообще не было никакой проблемы во внезапном бунте некоего монаха Мартина Лютера, публично провозгласив* шего в 1517 году доктрины, которые Рим осудил как еретические, а сам Лютер считал спасительными; Лютера, вступившего в борьбу с властью святого престола и в конце концов отлученного
|
ts* Fueter F. Histoire de l’historiographie moderne / Trad. Jeanmaire. P., 1914. P. 305.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
3 1521 году от исповедания правоверных католиков посредством торжественного акта. Какими индивидуальными путями религиозной психологии, под влиянием каких размышлений, каких теорий Лютер пришел к этому? Вот уж.цем никто не интересовался. Реформация была расколом — ни больше ни меньше, а раскол был обязан своим происхождением бунту. Пойти дальше этого — как и чего ради? С 1517 года начинается новая эра; с этой роковой даты начинается Historia nova [Новая история], которая родилась вместе с Лютером подобно тому, как Historia medii aevi [История средних веков] родилась вместе с Христом. Итак, в качестве объяснения, почему цельнотканая риза оказалась разорванной3, два элементарных представления застряли в умах как католиков, так и протестантов, в одинаковой мере не страдавших Излишним любопытством. Реформация, порожденная возмущением против злоупотреблений, была обязана своим происхождением самым этим злоупотреблениям, и творцом ее был Мартин Лютер, яростный искоренитель злоупотреблений.
Каким образом "императивы пылкой и страстной полемики, продолжавшейся более двух веков, содействовали тому, что две столь упрощенческие концепции завоевали все умы? Проследить это в подробностях не наша задача. Но чтобы убедиться в том, что во Франции, так же как в Германии и в других странах, эти пропагандистские тезисы полюбились и католикам, и протестантам,— чтобы убедиться в этом, достаточно раскрыть две книги: «Историю изменений» Боссюэ и «Историю кальвинизма и папизма, взятых в сравнении» Жюрье 14*.
Реформация, порожденная злоупотреблениями? Выставить эти злоупотребления на всеобщее обозрение, дать обществу потешиться рассказами о личных слабостях священников и монахов, епископов и даже римских пап, подробно разобрать эксцессы системы налогов, которую так легко было назвать «симонической» 4,— какое наслаждение для нападающей стороны! Однако послушные сыны Римской церкви, поспорив должным образом по частным вопросам,— разве восстали бы они по-настоящему против учения, которое, выдвигая обвинения против отдельных лиц, позволяло бы оставить вне поля их зрения то, что было для них единственно важным, а именно принципы? 15*
|
u* Jurieu P. Histoire du calvinisme et du papisme mis en parallele. Rotterdam, 1683. Это ответ на «Историю кальвинизма» отца Мембурга, опубликованную в 1680 году. Вероятно, в том же году Боссюэ начал свою «Историю изменений», законченную им в 1687 и увидевшую свет в 1688 году.
|
15* Эта сторона вопроса не ускользнула от А. Озе. Вот что он писал о двух тенденциях: тенденции католической историографии — «представлять явления французской Реформации просто как умонастроения отдельных людей» и тенденции протестантской историографии — «считать истияно реформаторским только то, что до 1536 года было лютеранским, а после
|
Неверно поставленная проблема
|
Лютер — всеобъемлющий и единоличный творец Реформации? Католикам было выгодно повязать лютеран и кальвинистов узами солидарности, каковые узы они, католики, считали весьма компрометирующими. Однако и их противники остерегались отвергать эту общность. Ибо утверждение того же Боссюэ: «Кальвинисты не могут отрицать, что они всегда считали Лютера и лютеран своими родоначальниками» — такое утверждение помогало им противопоставить соперникам (которые были рады «представить их обществу в виде многоголового чудовища») солидарный и тесный союз всех реформаций, объединившихся в одну Реформацию 1в*.
Как могли наши предки отвергнуть эти тогдашние тезисы,. столь издавна принятые в качестве неоспоримых истин? |7* Разве в течение всего XVI века злоупотребления не обличались всем христианским миром с бичующей яростью? Стоит исследователям заглянуть в архивы какой-нибудь епархии, капитула, монастыря — разве не открываются всякий раз нарушения, всевозможные скандалы и эксцессы? Кто мог усомниться в том, что самим: Лютером двигала ненависть к подобным злоупотреблениям; в том, что истоки его деятельности восходят к его путешествию в Рим в.
1511 году и к истории с индульгенциями; в том, что вся Реформация вышла отсюда,— кто мог в этом усомниться? Разве сей важнейший тезис не подтвердил стократно своими признаниями: сам противник Тецеля, прозревший паломник в городе ложнойг святости? 8 Итак, Лютер и впрямь был общим отцом всех реформаций: немецкой, взятой в целом, без различия областей и сект; равным образом швейцарской, хотя она порой следовала особыми путями; наконец, французской, несмотря на бесспорное свое-
|
1536 года -г кальвинистским» 5 (Hauser Н. Sources de l’histoire de France,. XVIе siecle, 1494-1610. P., 1909. T. 2. P. 86).
1в* Еще раз Боссюэ: «Лютеране могут считать кальвинистов продолжателями того движения, которое они, лютеране, породили, и, наоборот*, кальвинисты должны отметить у лютеран изначальные беспорядочность и непостоянство, унаследованные кальвинистами» (Bossuet J. В. Histoire des variations. P., 1688. § 10).
п* Между тем один из реформаторов, Баснаж, уличает Боссюэ в передержках, ибо тот «старательно повторяет говорившееся другими служителями Церкви о безобразиях в среде духовенства», то есть пишет о «самом вопиющем и наиболее бросавшемся в глаза», но отрицает, что «люди потребовали Реформации самой веры». Баснаж дает свое- определение целей Реформации: «Изменить религию Церкви, исправить культ и низвергнуть власть Папы». Это, впрочем, не мешает ему начать с декламации, в которой он обличает коррупцию Церкви в канун > Реформации: «Это была проказа, выбелившая все тело, мирянин, монах, священник, епископ, папа римский — все были запятнаны страшными преступлениями!» (Basnage J. Histoire de l’Eglise depuis Jesus. Christ jusqu’ a present. Rotterdam, 1699. T. 2. P. 1470).
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
образие Кальвина18*. Что делал бы нуайонец7, что делали бы реформаторы всех реформаций, если бы Лютер не явился первым?
Лютер был «создателем» во всем значении этого могучего слова: религиозная история целого столетия выстраивается вокруг этого монаха, впоследствии виттенбергского реформатора. Те, кто занимались проблемами религии до него? Это — его предшественники, не более того; подобно Эразму, они откладывали яйца, высидеть которые предстояло могучему ересиарху. А люди, которые создали общины, исполненные иного духа,— анабаптисты или «духовные вольнодумцы»? Неблагодарные дети общего отца, питавшего их, войдя в силу, напали на него. Наконец, кто те люди, которые — в его время или после него — стали зачинателями нового католицизма, который ознаменовался глубоким преобразованием личного благочестия и публичного культа, религиозных отправлений, чувств и даже самого христианского искусства? Это всего-навсего представители контрреформации, тем самым привязанные к Реформации, то есть к Лютеру: это с полной очевидностью следовало из самого их прозвания. Нелепые утверждения; однако потребовалось три столетия, чтобы их нелепость была осознана.
Ибо все продолжало идти своим чередом вплоть до середины XIX века. Тогда на сцену вышли историки. Сначала осторожно, как люди, привыкшие придерживаться политической ориентации. Затем со все возраставшей дерзостью, по мере того как они обретали поддержку и поощрение.
Их вмешательство не привело к немедленному и заметному продвижению вперед. Неоднократно отмечалось, что Ранке во втором (по времени) из своих шедевров — в «Немецкой истории времен Реформации» (1839—1847) — не решается покинуть испытанную почву политической истории и мало интересуется проблемами происхождения Реформации. То же во Франции. Один из двух традиционных тезисов наши историки приняли почти без споров: что Реформация была дочерью злоупотреблений; умственные привычки наших историков вовсе не побуждали их оспаривать это утверждение. Что касается другого утверждения — о Лютере, который был общим отцом всех реформаций, то факты, трудно поддающиеся классификации и интерпретации, постепенно принудили поставить этот тезис под сомнение.
«Иезуит Мембург,*— писал насмешливо Жюрье в 1683 году,— не знает, что ему делать с Гийомом Брисонне, епископом Мо» 1в*.
|
Сразу заметно стремление полемистов-реформатов свести к несущественным расхождениям те «противоречия», на которые, торжествуя, указывали их противники. Цвинглианцы и кальвинисты, говорит Жюрье, «смешно делать две религии иа этих небольших различий, которых не хватило бы, чтобы создать два течения внутри одной школы» (Jurieu P. Op. cit. Pt 1, ch. 2. P. 85).
Жюрье пишет и о Лефевре, «одном из тех, кем воспользовался епнс-
|
Неверно поставленная проблема
|
Что верно, то верно. Однако никто не понимал этого лучше, чем иезуит Мембург. Первый национальный французский собор реформированной Церкви состоялся в Париже в 1559 году. Лишь к ненамного более ранней дате, примерно к 1555 году, относит такой свидетель, как Креспен, появление упорядоченных Церквей, устроенных во Франции по образцу Женевской церкви, с пасторами, назначенными Кальвином. Таковы даты, и для людей Церкви, заботившихся о статусе и правах своих общин, эти даты имели основополагающее значение. Стало быть, в предшествовавшие тридцать или тридцать пять лет во Франции не было никого, кроме строго ортодоксальных католиков. В самом начале 1523 года на Свином рынке в Париже пылал костер августинца Жана Валльера. Кто они были те упрямцы, что заплатили жизнью за свои убеждения? Или те, кто держались более осторожно, колеблясь между ортодоксией и инакомыслием?
Были ли эти люди лютеранами? Католики издавна дали им это прозвище. Что не мешало тем же католикам издеваться над ними вместе с Флоримоном де Ремоном и изображать, как эти так называемые лютеране ворочают «каждый в своей голове — свою особенную веру и свое личное мнение и отвергают таковое своего товарища». «Один,— добавляет насмешливо Ремон,— находил правильным такое-то положение у Лютера, другой — совершенно иное у Цвингли, третий придерживался того же мнения, что Меланхтон, а четвертый был заодно с Эколампадием или Бу- цером». Легко догадаться, к какому заключению придет автор: «Их вера была путаной, беспокойной, беспорядочной, без устойчивого основания, лишенной глубины и четких границ» 20*. И реформатам очень хотелось бы стряхнуть с себя тяжесть груды эпитетов, которые отнюдь не были хвалебными; но как это сделать? Лютеранин — это тот, утверждал Боссюэ, кто придерживается Аугсбургского исповедания21*. Ну, а самое большее, самое лучшее, что смог сказать Жюрье,— это что после того, как Лютер затеял распрю из-за индульгенций, «во Франции, так же как и в других краях, захотели узнать, каковы основания для этой распри, и рассмотрение вопроса оказалось довольно благоприятным для Реформации»гг*. Итак, перед нами лютеранство, лишенное — вы с этим согласитесь — какого бы то ни было религиозного и догматического содержания. А как же наши «заблуждающиеся» французы-цвинглианцы? И здесь мы сталкиваемся с теми
|
коп Мо, чтобы заложить основы Реформации в своей епархии». Однако он вовсе не рассматривает теории Лефевра (Ibid. Р. 64, 66).
|
Florimond de Raemond. L’histoire de la naissance, progrez et decadence de l’heresie de ce siecle. Rouen, 1628. Liv. 7, ch. 8. P. 879 (впервые издано в Париже в 1605 году).
219 Bossuet /. В. Op. cit. § 17.
гг* Jurieu P. Op. cit. Pt 2, ch. 9. P. 404.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
же затруднениями: никакой приверженности к какому-либо известному, четко сформулированному исповеданию; и местных церквей с регулярным устройством не существовало. В чем же дело? Только любопытные люди интересовались мелкими подробностями такого рода. Эти люди были немногочисленны и еще менее того — настойчивы.
Во всяком случае, между французами и немцами никакого спора о приоритете не возникало. Или если такой спор возникал, то опосредованно — по поводу Ульриха Цвингли. Кто был пер- вым — саксонец или гражданин Цюриха? «История Церкви» ставила обоих героев в один ряд; в ней было написано: «Итак, тогда были подвигнуты Богом в одно и то же время два человека, обладавшие поистине героическим духом». Все же эта книга отдает в конце концов предпочтение Лютеру: «он написал первым из двух» 23*. Однако наши реформаты XVII века уже не колебались. Они — кальвинисты и стремятся заявить о своей полной независимости от Лютера и лютеран. Поскольку они еще не помышляют ни о том, чтобы объявить Лефевра одним из своих, ни о том, чтобы воздать должное Фарелю, который был энергичным деятелем, но как теолог не пользовался влиянием — современники знали его плохо или относились к нему свысока,— они связали свою религию с именем Цвингли, которого они объявили истинным творцом Реформации. Баснажу, заявившему в своей «Истории Церкви» (1699), что «Цвингли был первым реформатором... Он предшествовал Лютеру. Не вступая с ним ни в какие сношения, не прочитав его сочинений, он составил план Реформации; наподобие лютеровой — если исключить вопрос о претворении хлеба»8-24*,— Баснажу вторит Жюрье, написавший: «Цвингли, будучи первым творцом кальвинизма, представляется нам первым и по значимости»; или еще: «Хотя проповеди Лютера наделали много шума несколько раньше, чем таковые Цвингли, все же Цвингли начал проповедовать Реформацию раньше Лютера» 25*. Флоримон де Ремон, называвший Цвингли «скрытым лютеранином», а Фареля, Лефевра, Арно и Русселя — «цвинглианскими лютеранами» (довольно простодушно),— Флоримон де Ремон первым выдвинул тезис, подхваченный людьми вроде Жюрье и Баснажа: не следовало бы показать, «что тот же святой дух, который подвигнул Лютера в Саксонии, поднял и Цвингли в Швейцарии против индульгенций, при том что они не знали друг друга?». В этом замечании присутствует некое гасконское лукавство 26*. Оно объясняет далеко не все.
|
Z3* Histoire ecclesiastique / Ed. J. W. Baum, E. Cunitz. 1883. Т. 1, liv. 1.
P. 9 (впервые издано в Антверпене в 1580 году).
|
24* Basnage J. Op. cit. P. 1489. Баснаж ни слова не говорит о Лефевре.
|
25* Jurieu P. Op. cit. Pt i, ch. 1. P. 50, 53.
|
2в* Флоримон де Ремон ничего не видит вокруг себя, кроме лютеранства, об этом говорят названия частей и глав его сочинения: «Как лютеран-
|
Неверно поставленная проблема
|
Однако же нелегкий вопрос был в конце концов поставлен. Полемисты в пылу схватки с легкостью могли оставить его за пределами своей полемики, а историки, прикованные к политическим аспектам проблемы, вполне могли не подозревать как о том, что этот вопрос представляет интерес, так и о самом его существовании: но как только над ревниво обнесенной стенами областью религиозных изысканий повеет духом современной исторической науки, неизбежно разразится великий спор.
Наступление этого времени задержалось из-за того, что во Франции историки романтического направления с самого начала проявляли интерес почти исключительно к немецкой Реформации вообще и к Лютеру в частности: мы подразумеваем — к романтической фигуре Лютера, произвольно породненного с доктором Фаустом. Не будем забывать, что четвертая часть книги «О Германии» называется «Религия и энтузиазм» и что, кроме того, во второй главе («О протестантизме») мадам де Сталь посвящает Лютеру несколько фраз, которые звучат по-новому. Назвать Реформацию «революцией, произведенной идеями» (как она это делает), означает, как бы там ни было, что мадам де Сталь видела лучше и глубже, чем великое множество мужей, которые упорно* определяли Реформацию как «бунт против злоупотреблений». Более того, написать, что «протестантизм и католицизм существуют не оттого, что были папы и был Лютер»; что «это — убогий способ рассматривать историю, приписывая ее случайностям»; что «протестантизм и католицизм существуют в человеческом сердце»; что «это — силы нравственные, они развиваются в народе*, поскольку живут в каждом человеке»,— написать так значило отчетливо провозгласить новую эпоху в исторических исследованиях, посвященных проблемам религии 27*.
Так или иначе, достаточно перелистать оглавление «Revue des Deux Mondes» за 1830-е годы, чтобы увидеть, до какой степени внимание наших историков стихийно устремлялось к немецкой: Реформации. 1 марта 1832 года Мишле публикует статью «Мартин Лютер», предваряющую его «Мемуары Лютера», изданные в 1835 году. 1 мая 1835 года Минье поведал о драматическом эпизоде — «Лютер на соборе в Вормсе». В то же году Низар тремя статьями об Эразме начинает серию работ «Реформация и
|
ство пришло во Францию», «Лютеранство началось в городе Мо» и т. д. О приоритете Цвингли - Ремон, как и Боссюэ, его отрицает; о «тайных лютеранах» во Франции см.: Florimond de Raemond. Op. cit. Liv. 2, ch. 3; ch. 8. P. 166; Liv. 3, ch. 3. P. 278; Liv. 7, ch. 8. P. 845.
|
27* Billion. Mmc do Stael et le mysticisme 11 Revue d’histoire litteraire, 1910. P. 107. Здесь же сведения о Захариасе Вернере, трагическом поэте, авторе трагедии «Лютер». В 1808 году он часто посещал: Коппе 9.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
гуманизм», а Мерль д’Обинье28* публикует первый из пяти томов своего сочинения «История Реформации XVI века, эпоха Лютера» — эту книгу многократно переиздавали и переводили на другие языки. В «Revue des Deux Mondes», где в апреле 1838 года был напечатан шедевр Ранке «Папство после Лютера»* только в 1842 году появится статья Лерминье «О кальвинизме» — с нее начинаются исследования по французской Реформации. Впрочем, различие, которое мы здесь проводим, придумали мы, а не люди 1840-х годов. Изучая Лютера и Меланхтона, наши историки изучали отнюдь не «немецкую Реформацию», отличающуюся от реформаций, известных под именем «швейцарской», «французской», «английской». Они изучали просто Реформацию,, не помышляя о ее национальной принадлежности; если они отмечают, так же как мадам де Сталь, что из всех великих людей, порожденных Германией, Лютер обладал характером наиболее немецким,— они видят в нем прежде всего человека, который посеял «семена Реформации» в Европе вообще и во Франции в. частности.
Итак, лишь довольно поздно и только после того, как были предприняты серьезные исследования на факультете протестантской теологии в Страсбуре (этот факультет можно считать родоначальником научного изучения французской Реформации) 29*,— только после того как эти исследования извлекли на свет имя и труды Лефевра д’Этапля, проблема Лефевра была поставлена всерьез30*. Этот скромный, старавшийся оставаться в тени че-
|
28* Труд этого же автора «История европейской Реформации, эпоха Кальвина» появится только в 1863-1878 годах.
|
29* Небезынтересно составить общий список «исторических» диссертаций этого факультета за первую половину XIX века; с удивлением убеж- даешься, что ни одна из них не посвящена немецкой Реформации: Viguier J. La Reformation etroitement liee a la Renaissance et au progres des belles lettres (1828); Brisset A. Maillard considere comme predicates et peintre des moeurs de son siecle (1831); M4nigoz L.-A.-G. Essaf sur les causes de la Reformation (1832): «Во-первых, деспотизм пап и безнравственность духовенства вызвали необходимость в Реформации; во-вторых, события, происходившие в мире религиозном и политическом начиная с XII века, способствовали ей; наконец, возрождение литературы и образованности мощно содействовало ее осуществлению»; Jaegle L. V. Pierre d’Ailly precurseur de la Reforme en France (1832); Horning. Gerson comme predicateur (1834); Wagner Ch.-A. Histoire de la Reformation en France (1834); «В 1521 году у самых ворот Парижа зарождается протестантская община под покровительством известнейшего и ученейшего Г. Брисонне»; Schmidt Ch. Etudes sur Farel (1834); Pameyer. Pierre d’Ailly (1834); Paur. Aper^u historique sur la Reformation en France jusqu’a la mort d’Henri II (1841): «Реформация, которую проповедовал Лютер, вскоре нашла отклик во Франции». Брисонне начиная с 1521 года призывает в Париж Лефевра, Фареля, Рюф- фи, «чтобы те помогали ему проповедовать Реформацию».
|
30* Первая серьезная монография о Лефевре - диссертация Графа на звание лиценциата богословия, защищенная в Страсбуре: Graf. Essai sur la vie et les ecritures de Lefevre d’Etaples. Strasbourg, 1842. Позднее
|
Неверно поставленная проблема
|
ловек, чьи суровые труды (написанные к тому же отвратительным почерком) долгое время никто и не пытался перечитать,— Лефевр не отделился от католической Церкви официально. И не был изгнан ею, хотя Сорбонна подвергала его критике и преследованиям. Часть его учеников, например Йосс Клихтуэг ©стались- католиками и решительно выступили против Лютера 31*. Другие,, проявляя симпатии к новаторам, остались подданными и даже сановниками католической Церкви: пример тому — Жерар Руссель, аббат в Клераке, затем епископ Олоронский32*. Наконец, некоторые отважились вступить в открытую борьбу с Римом, как: Гийом Фарель33*. Будучи живым центром притяжения столь. различных людей, Лефевр и сам испытал самые разные влияния 34*. Или, точнее, он сам искал их, беря из каждого источника лишь то, что соответствовало его натуре. Он создал... можно ли сказать, что он создал собственное учение? Или, правильнее, он создал собственное благочестие, свою веру. Хотя он был в этих вопросах человеком своего времени, это не давало оснований считать его лютеранином или цвинглианцем. Никакой ярлык подобного рода не подходил к этому самобытному пикардийцу, одинокому — и окруженному учениками. Однако в 1512 году, пятью годами раньше, чем Лютер выступил против Тецеля, Лефевр опубликовал свои комментарии к посланиям Павла, великого святого^ Реформации, и в этих комментариях содержались кое-какие дерзкие мысли. Когда вспомнили об этом и о последующем его труде — переводе Священного писания (о нем поведал миру Про- спер Маршан, а до него — Ришар Симон35*), когда вспомнили^ о его пребывании в Мо у Брисонне, его бегстве в Страсбур вме
|
Граф вернулся к этой теме. См.: Zeitschrift fur historische Theolo- gie. 1852. Bd. 22. S. 3 sqq.
|
31 * Clerval. De Judoci Clichtovei vita et operibus. P., 1894.
|
32* См. о нем фундаментальный труд: Schmidt Ch. Gerard Roussel, predi- cateur de la reine Marguerite de Navarre. Strasbourg, 1845.
|
33* О Фареле, кроме Schmidt Ch. Etudes sur Farel, см.: Heyer H. Guillaume Farel, essai sur le developpement de ses idees theologiques: Th. theolo- gie. Geneve, 1872; Weiss N. La Reformation du XVIе siecle, son carac- tere, ses origines et ses premieres manifestations, jusqu’en 1523 //BSHP.- 1919. T. 69. P. 179; 1920. T. 69. P. 115; Guillaume Farel, 1489-1565.. Neuchatel, 1930.
|
34* Помимо Графа, см.: Renaudet A. Pre-Reforme et humanisme a Paris au temps des guerres d’ltalie (1494—1517). P., 1916. О Лефевре в изображении Имбар де ла Тура см. наши критические заметки: Revue de syn- these historique. 1910. T. 20. P. 159-171; таковые же Реноде: Revue d’histoire moderne. 1909. T. 12. P. 257-273.
|
35* q ришаре Симоне см.: Histoire critique des versions du N. T. Rotterdam, 1690. Ch. 21; Histoire critique des principaux commentateurs du N. T. Rotterdam, 1693. Ch. 34. О Проспере Маршане см.: Dictionnaire historique. La Haye, 1758. T. 1. P. 252. Статья Бейля о Лефевре содержит лишь общие сведения; см. также диссертации: Quievreux. La traduction du N. T. de Lefevre: Th. theologie. P., 1894; Laune A. — под тем же названием (P., 1895); кроме того* см.: BSHP. 1901. Т. 50. Р. 595.
ts*
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
сте с Жераром Русселем, о его кончине в Нераке подле Маргариты 10 — разве нельзя было соблазниться представлением о славном Фабри как об отце и предшественнике Мартина Лютера?
К этой мысли пришли не без колебаний, но в конце концов пришли. В 1842 году Граф, поставив перед собой вопрос: «Был ли Лефевр протестантом?», ответил в конце диссертации: «Если он не объявил себя членом протестантской Церкви, то это потому, что во Франции в те времена не было протестантской Церкви, а он не был тем человеком, которого Провидение предназначало основать ее». Формулировки осторожные, достаточно двусмысленные. Мерль д’Обинье в двенадцатой книге труда, который мы указывали выше, пошел гораздо дальше. Представив перевод, нескольких текстов Лефевра, он, торжествуя, заключил: «Перед,
1512 годом, во времена, когда Лютер еще ничем не проявил себя на белом свете и поспешал в Рим по монашеским делам; во времена, когда Цвингли еще даже не начал усердно изучать Священное писание и шел через Альпы с конфедератами, чтобы сражаться за папу и, Париж и Франция уже слышали проповедь тех жизненных истин, из которых в дальнейшем выросла Реформация». Затем, констатировав, что если швейцарская Реформация «была независима от немецкой, то французская Реформацияг в свою очередь, была независима и от швейцарской, и от немецкой», автор отваживается сделать еще один шаг, подготавливая за полвека вперед позиции для Луи Рейно. «Если принимать во внимание только даты,— объявляет он,— то ни Германии, ни Швейцарии не принадлежит слава зачинательницы этого великого дела. Эта слава причитается Франции» зв*.
Утверждение это вызвало резкие возражения. Но тех, кто его поддержал, было больше. В 1856 году в своем очерке о Лефевре авторы «Протестантской Франции» оставались осторожными и умеренными37*. Однако в 1859 году Орентен Дуен провозгласил:
|
36* «Итак, Реформация отнюдь не была во Франции заимствованием из-за рубежа. Она родилась на французской почве. Она проросла в Париже. Она пустила свои первые корни не где-нибудь, а в самом Университете». И далее: «если бы даже Цвингли и Лютер не появились вовсе, ва Франции все равно было бы движение Реформации». Мерль д’Обинье* признает, однако, что «Лютер был первым реформатором в самом широком значении этого слова. Лефевр был таковым не вполне... Он был первым католиком в реформационном движении и последним реформатором в движении католическом» 12 (Merle d'Aubigne. Histoire de la Reformation du XVIе siecle, temps de Luther. P., 1860. T. 3, liv. 12. P. 378-380).
|
37* «Он, безусловно, был одним из самых влиятельных деятелей Возрождения во Франции, и в то же время своими трудами, посвященными Библии, он, без всякого сомнения, оказал важные услуги Реформации». Братья Хааг пишут, что в «Комментарии» 1512 года Лефевр явно выражает «те религиозные взгляды, которые отделяют его от Римской церкви, не присоединяя его полностью к Лютеру и еще менее того - к Кальвину» (France protestante. P., 1856. Т. 6. P. 508). Граф в 1842 году, приступая к проблеме связей Лефевра с Реформацией (§ 11: «Был
|
Неверно поставленная проблема
|
«Можно видеть, как в 1512 году, за пять лет до Лютера, засверкали первые лучи солнца Реформации, которое поднималось на& миром» 38*. Если Минье еще говорил о Франции, «получающей семена Реформации от протестантской Германии» 39*, тс^ Мишле нашел в «Истории Франции» великолепную формулировку, которая должна была подытожить мысли его предшественников. «Слава Лютера, его могучая личность, его несокрушимая стойкость воссияли на всю Европу, и Реформация была вдохновлена ими. Она родилась повсюду — сама по себе» 40*, Впрочем, теперь эта фраза уже не могла удовлетворить наиболее пылких. Поднялась высокая волна и захлестнула все 41 *. История французской Реформации оказалась «национализированной», хотелось ей того^ или нет. Обстановка, сложившаяся после 1870 года, способствовала этому больше, чем когда-либо, и было похоже, что все подталкивает историков именно к этому. Упорный и неуступчивый Орентен Дуен, возобновив атаку, в 1892 году четко поставил вопрос: «Является ли французская Реформация дочерью немецкой?» 42* Разумеется, его приговором было категорическое «нет»; при этом не принимались во внимание разного рода неприметные тонкости, касавшиеся мягкого и высокоученого Лефевра. Если
|
ли он протестантом?»), заключает более решительно: «Он не обладал ни достаточно предприимчивым характером, ни духом достаточно смелым, чтобы стать во главе движения» (Graf. Essai... P. 125, 127). Однако «он не признает иного источника христианской истины, кроме Библии; он не ожидает спасения ниоткуда, кроме как от милости Божьей, пребывающей лишь в Иисусе Христе, и не придает никакого значения предписанным Церковью трудам и обрядам».
|
38* BSHP. 1859. Р. 389. Уже в 1855 году Атаназ Кокрель писал: «Робкий Лефевр (слово «робкий» стало с того времени у протестантских писателей постоянным эпитетом автора «Комментария к посланиям святого Павла».- Л. Ф.) - Лефевр был первым по времени реформатом... Реформация родилась во Франции и во французском уме прежде, чем она появилась в любой другой стране» (Ibid. Р. 102).
|
зэ* Анкез в «Истории политических ассамблей французских реформатов» ссылается на Минье: «Один известный историк... установил... что религиозная Реформа, которую в 1517 году начали проповедовать одновременно... Лютер... и Цвингли, была всерьез предпринята во Франции лишь в 1560 году» (Anquez Н. Histoire des assemblees politiques des reformes de France. P., 1859. P. V).
|
40* «Всюду — во Франции, в Швейцарии - она была местного происхождения. Она выросла на различных почвах и в различных обстоятельствах,, которые всюду взрастили один и тот же плод» (Michelet J. Histoire de France. P., 1855. T. 8. P. 116).
|
41 * Эрминьярд, по обыкновению, проявил сдержанность. Правда, он открыл свою книгу «Переписка реформаторов...» переводом послания, которым Лефевр посвящал Брисонне свой «Комментарий к посланиям святого Павла», но удовлетворился замечанием, что это послание недвусмысленно провозглашает «обязанность придерживаться Священного писания и несостоятельность предписанных Церковью трудов^ и обрядов как средства спасения души». Эрминьярд не вступает в тяжбу о приоритете (см.: Her mini ard A.-L. Correspondance des R£formateurs dans les pays de la langue fran^aise (1512-1544). P., 1865. P. 4, not. 5„
|
42* BSHP. 1892. T. 41. P. 57 sqq., 122 sqq.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
Фердинанд Бюиссон, рупор умеренных, два года спустя ограничился таким заявлением: «Французская Реформация берет истоки во Франции. Чем она стала бы без Лютера, мы не знаем, и несомненно, что, как только заговорил Лютер, она к нему примкнула. Но она родилась прежде, чем появился Лютер; она утвердилась помимо него»43* —мы уже рассказывали, как Э. Думерг, со свойственной ему горячностью решая проблему сплеча, задался целью исполнить наказ Беда, высказанный еще в 1526 году. Из идей Лефевра он сделал не более и не менее как самый ранний из протестантизмов — «фабризианский протестантизм» 44*.
Какова бы ни была истинная ценность подобных утверждений, одна из частей прежней системы взглядов была отброшена. Реформация, как писал Озе, «не свалилась на Францию, как метеорит на бесплодную пустошь». Являлся ли Лефевр в самом деле «отцом» французской Реформации, если придерживаться «генеалогических» метафор, которые, по-видимому, любезны всем историкам? Об этом можно было спорить. Во всяком случае, с Лютера, по общему признанию, следовало как будто снять обвинение в столь отдаленном отцовстве.
Однако в результате довольно странного парадокса другая часть старой системы представлений осталась незыблемой — тем более что никто как будто и не пытался ее поколебать. В той же статье, которую мы уже цитировали, Фердинанд Бюиссон взял под защиту многовековой давности утверждение, что Реформацию породили злоупотребления. Реформация, которая была «всеобщим воплем, единственной и общей надеждой всех добропорядочных людей, духовенства и мирян»,—эта всеми желанная Реформация отнюдь не была Реформацией идей. «Она была устремлена главным образом к порядку и дисциплине»,— объявил Бюиссон, примкнув к одному из излюбленных тезисов Боссюэ в его полемике с Клодом45*. «Грубое невежество одних; бесстыдная алчность других; распутство в низах, симония в верхах, на всех ступенях лестницы священные полномочия и торговля святынями стали источниками обогащения; короче, все безобразия, к которым приводит слишком долгое обладание бесконтрольной и не знающей ограничений властью: таковы были язвы Церкви». Стоит ли после этого удивляться, что любая история французской Реформации, любая монография, посвященная какому-нибудь частному вопросу, начинались (и начинаются поныне) на манер старинных фаблио — набором историй про духовенство: попойки прелатов, срамные истории с монахинями,— и никто не вспом-
|
43* Histoire generale/Ed. Е. Lavisse, A. Rambaud, 1909. Т. 6, ch. 12. P. 484.
|
44* Doumergue Е. Op. cit. Т. 1. P. 543.
|
45* «Людям хотелось такой Реформации, которая касалась бы только порядка и дисциплины, но не веры» (Bossuet J. В. Op. cit. § 2). Об этой позиции Боссюэ и о критике ее Баснажем см. выше.
|
Неверно поставленная проблема
|
нит слова Мишле: «Триста лет шуток по адресу папы, монашеских нравов и домоправительницы кюре: не надоело?»
Пусть поймут нас правильно! Речь идет не о том, чтобы оспорить факты дисциплинарных нарушений, тысячу раз разоблаченных, или ту роль, какую сыграли они в возникновении Реформации 4в*.
Все непотребства наши
настолько всем известны,
Что пахари, торговцы и «механизмы» 13 Постоянно толкуют о них с великой злостью...
Жан Буше, автор благонамеренных виршей «Жалобы воинствующей Церкви», написанных в 1512 году, не был одинок в сетованиях подобного рода. Однако если бы историки Реформации обладали более глубоким знанием средних веков и истории Церкви, они много раз имели бы возможность убедиться — перечитывая сетования людей XV и XVI веков — убедиться в том, что они имеют дело с ритуальными жалобами, если называть вещи своими именами: это литература, которую следует читать cum grano salis, отделяя постоянное от случайного.
И, кроме того, нет ли в этом некоторого легкомыслия — коллекционировать и клеймить с такой педантичной суровостью слабости и проступки отдельных людей, в то время как, по всей очевидности, болезнь, которою страдала Церковь, была не столько «личностной», сколько «системной»? Ибо непотребство и убожество, разоблачением коих занимались люди того времени (вслед за своими отцами и дедами) с таким традиционным пылом,— эти непотребство и убожество поддерживала система, после того как она же их и породила, поскольку система бенефициев присоединяла к каждой церковной должности еще и собственность, которая вполне естественно в глазах тех, кто получали от нее доходы, в конце концов становилась важнее, чем сама должность. Сколь многие сочинители скорбных жалоб в канун великой трагедии ясно понимали, что сделать что-либо существенное* будет невозможно, если не сбросить прежде эту систему! Однако как можно было ее разрушить, если оставалось неприкосновенным, во всяком случае по видимости, огромное здание, коего она была только частью,— оставалось неприкосновенным и по-прежнему предоставляло людям того времени обиталище, которому надлежало вместить все виды их деятельности: политической, экономической, духовной,— обиталище, с каждым днем все более
|
*6* Febvre L. Excommunication pour dettes//Au coeur religieux du XVIе siecle. P., 1957. P. 225. Однако именно во Франш-Конте Реформациях не восторжествовала.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
неудобное? Привычке предстояло еще долгое время прятать, за- называть недостатки этого здания.
К тому же вопрос не в этом, а в том, чтобы уяснить, какую именно роль в зарождении Реформации сыграл такой фактор, как злоупотребления в области дисциплины и порядка. Точнее* вопрос заключается в том, чтобы определить само понятие «злоупотребления» и спросить себя, могло ли могучее и многостороннее движение, о котором мы писали в свое время, что его участники вложили в него «все, что жило в них, свою потребность в вере, свои политические надежды, свои социальные чаяния и свое стремление к нравственной уверенности» 47*,— могло ли это движение в самом деле быть вызвано одним лишь возмущением людей, обладавших здравым умом и чистой совестью, против зрелища мерзких поступков и мерзких людей?
На протяжении многих лет никто, кажется, не позаботился а том, чтобы поставить этот вопрос прямо и четко. Находилось немало историков, приписывавших Реформации иные причины, более глубокие, чем беспутство каноников-эпикурейцев или избыток любовного пыла у монахинь из Пуасси. Но и самые проницательные считали себя обязанными солидаризироваться с общепризнанным мнением. Даже тогда, когда оии шли за Н. Вейс- сом, который в замечательной статье 1917 года вернулся к тезису Клода в его полемике с Николем48* и показал, как реформаты пытались докопаться до источника всех непорядков: «Не что иное, как чтение Священного писания, отцов Церкви и решений Соборов, открыло им происхождение злоупотреблений, первоначальный вид христианской веры, христианского образа жизни и апостолической Церкви»,— все равно эти люди, оставаясь во власти укоренившихся привычек, продолжали ритуально обвинять «упадок духовенства, невежество и аморальность пастырей, злоупотребления римской курии». Пользуясь этими формулами, они давали повод думать, что для них, как и для многих людей XVI столетия — потрясенных зрителей великой распри,— истинная и основная причина катастрофы была именно в этом. Об этом говорили многие католические богословы и полемисты — начиная с Флоримона де Ремона, который печалился, что «жить праведно, подобно еретикам, было опасно, и до Женсьена Эрве,
|
47* Febvre L. Philippe II et la Franche-Comte. P., 1912. P. XI.
|
48* Claude J. La defence de la Reformation contre le livre intitule «Preju- gez legitimes contre les calvinistes». Quevilly, 1673. Констатировав действительное существование злоупотреблений, Клод во второй главе показывает, что реформаты, однако, решились действовать «пе только по этой причине». У них были и другие соображения, касавшиеся «самой религии в том состоянии, в каком она находилась в их времена». Это в общих чертах тот тезис, который будет подхвачен Бас- нажем. См. также: Weiss N. Op. cit.
|
Неверно поставленная проблема
|
«смело обличавшего дурную жизнь и невежество мпогих священнослужителей» 49*.
Однако же они знали, и часто лучше, чем кто-либо другой, что, предъявляя свой список претензий Церкви, Реформация называла прежде всего суеверия, богохульство и идолопоклонство; эти слова, понятные и реформатам, и их противникам, как раз и обозначали совокупность тех «злоупотреблений», смысл которых продолжают трактовать ошибочно по сие время. Они знали, что пропагандистские книжки, на которые люди набрасывались с каким-то фанатическим неистовством (начиная с «Краткого пересказа Священного писания», о котором нам поведал Н. Вейсс, написавший знаменательные слова: это было первое из известных во Франции краткое изложение евапгелического вероучения тех, кто, став лютеранами не только благодаря Лютеру, «не помышляли еще о том, чтобы изменить порядок вещей, установив*» шихся в Церкви» 50*),—они знали, что в этих кцижках говорилось о религии, об оправдании верой, о крещении и Тайпой вечере, но там не было ни сарказмов, ни проклятий по адресу «жирных тонзуроносцев» и «рогатых епископов»; эти кпижки породили мучеников; Они знали, накопец, что Гийом Фарель, отчаянный головорез (если можно так выразиться), когда врывался в какую- нибудь церковь во главе своей банды51*,— он обвинял священников не в дурной жизни, а в дурной вере; и, взяв из рук священника книгу, он, мирянин, пе бросал ему в лицо обвинение в пороках — его собственных и его коллег,— он с текстом в руках этоказывал священнику, как тот, служа мессу, «всецело отрекался от смерти и страданий господа нашего Иисуса Христа».
Все гало своим чередом. И никто не задавался вопросом, каким образом «злоупотребления» как таковые могли породить движение религиозпого обновления, столь позитивное и многогранное, как Реформация. Никто не удивлялся тому, что множество
|
4Э* Hervet G. Epistre ou advertissement au peuple fidele de TEglise catho-
|
lique. P., 1562. Этот текст - один из сотен подобных. Что касается лю
|
бопытной фразы Флоримона де Ремона, то ее можно прочитать в «Ис
|
тории зарождения... ереси». Флоримон развивает свою теорию довольно
|
забавно: «Женщины (реформатки.- Л. Ф.)> отличавшиеся скромным по
|
ведением и скромной одеждой, появлялись на людях, подобные скор
|
бящим Евам или кающимся Магдалинам. Изможденные мужчипы, казалось, были поражены Святым Духом. Они были, как святой Иоанн, проповедующий в пустыпе» (Florimon de Raemond. Op. cit. Liv. 7, ch. 6. P. 863).
|
30* BSHP. 1919. T. 68. P. 63. To же можно сказать относительно всех аналогичных произведений, написанных в то время: это в первую очередь краткие своды евангелического вероучепия.
|
51* Поразительный текст опубликован А. Пиаже, см.: Piaget A. Documents sur la Reformation dans le pays de Neuchatel. Neuchatel, 1909. Doc. 52. P. 134 sqq. В другом тексте, относящемся к 1531 году, невшательцы говорят о «злоупотреблениях, жертвой коих в прежние времена было в их краях Святое Евангелие» (Ibid. Р. 41); любопытная формулиров- ка. ее стоит запомнить.
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
благочестивых христиан, часто поддерживаемых государями и их сановниками, так и не добились, чтобы был положен конец безобразиям, о которых все скорбели. Никто не обратил внимания на то, что, если Реформация во Франции пошла не от Лютера, а от Лефевра, «теория злоупотреблений» несостоятельна, ибо никто не видел, чтобы Лефевр когда-либо ополчался против нравов духовенства и чтобы осуждение личных грехов и скандалов из частной жизни сыграло хоть малейшую роль в возникновении его идей и в эволюции его убеждений.
Более того. Когда немецкая ученость (по причинам, о которых мы недавно упоминали52*) мало-помалу принялась вплотную за проблему религиозной эволюции Лютера, никто не подумал о том, что завоевания этой учености, добротное знание, которого она добивалась ценою тяжких усилий и не менее мучительных раздоров, наносило жестокие удары по отжившему свой век утверждению. Ибо теперь не могло быть и речи о том, чтобы считать добросовестного эрфуртского монаха, полностью погруженного в свою внутреннюю жизнь, реформатором, поглощенным задачей чисто внешнего возрождения Церкви. Исследователи и истолкователи Лютера проделали за двадцать лет обширную и важную работу, и если эта работа позволяет подтвердить какую- либо истину психологического порядка, относящуюся к личности и деятельности саксонского реформатора, то это та самая истина, которую Пруст в соответствующем месте формулирует так: «Факты не проникают в тот мир, где живут наши верования: не они породили их; они не могут их разрушить; они могут беспрестанно опровергать их, но ослабить не могут» 53*. Представляется, однако, что историки французской Реформации решили упрямо не признавать эту истину, имеющую столько приложений в сфере их деятельности. Разве им было не довольно того, что в их списки попадали все новые наложницы каноников и незаконные отпрыски прелатов, чтобы старая «теория злоупотреблений» оказалась подтвержденной? Подтвержденной, не будучи подвергнута серьезному анализу.
Так обстоят дела. Сегодня, как и прежде, историки выдвигают два простых тезиса. Один из них остался неизменным. Реформация родилась из злоупотребления — это продолжают повторять машинально. Другой тезис? Во Франции, говорят теперь, не Лютер, а французы, в значительной степени от него независимые, дали толчок Реформации и порою мысленно призывали ее еще ,до того, как стал слышен голос Лютера. Концепции, разумеется, несложные. Но в своей новой форме они оказываются несовместимыми. Ибо если прежде можно было установить прочную связь между Лютером и злоупотреблениями, объявив причиной мятеж
|
'2* Febvre L. Le progres recent des etudes sur Luther 11 Revue d’histoire mo-
|
derne. 1926. T. 1; Idem. Un destin, Martin Luther. P., 1928.
53* proust M. Du cote de chez Swann. P., 1934. P. 138.
|
Неверно поставленная проблема
|
ного выступления монаха его протест против шарлатанства Те- целя, то невозможно установить подобную связь между Лефевром, кабинетным ученым, и злоупотреблениями в сфере как материальной, так и ритуальной, которым этот одержимый духовной жизнью старец никогда не придавал настолько важного значения, чтобы это могло оправдать давнишнюю теорию — применительно к Лефевру.
Выдвинутый на авансцену, Лефевр влечет за собой целую вереницу проблем, которые позволяют отойти от обычной декламации по поводу злоупотреблений. Ибо если некогда было возможно изображать Реформацию возникающей, словно по волшебству, в тот самый день и час, когда герой Лютер впервые поднялся против черного Тецеля, то Лефевр никоим образом не есть начало. Лефевр — это продолжение идей, развитие которых не всегда легко проследить. Это комплекс глубоких и разнообразных мыслей и чувств, и он как бы сам побуждает нас искать, погружаясь в древние истоки этого комплекса: воззрения гуманиста и в то же время глубоко верующего человека, комментатора Аристотеля, прилагавшего, однако, столько же благочестивого рвения, публикуя экстатические бредни какого-нибудь монаха XIV столетия, сколько прилагал он к истолкованию «Этики» или «Органона»; и, если хотите, воззрения паломника в Италию времен Медичи. Но от бесед с Фичино, Пико делла Мирандола и Эрмолао Бар- баро Лефевр испытывает не больше воодушевления и внутренней радости, чем от находки в глубине какого-нибудь монастыря в Нижней Германии устного предания о мистических обрядах, которые свершал затворник54*. Так что для всех, кто держится представления о Реформации как о деле чисто церковном; для всех, кто, думая, что пользуются очень простыми понятиями, определяют Реформацию как приверженность к некоему определенному символу веры и зачисление в ряды некоей строго организованной Церкви,— для таких людей логичным будет именно тот вывод, к которому пришел Жоан Вьено в статье, цитированной нами выше. Нужно исключить Лефевра, этого двусмысленного Лефевра, который не был ни подлинным протестантом, ни безупречным католиком; нужно начать — но, собственно говоря, с кого, если теперь уже нельзя считать, что Лютер в 1517 году возник из ничего? С Брисонне и группы, создавшейся в Мо? С Фареля? Но как говорить об этих людях, обходя молчанием Лефевра? Может ли быть, что многочисленные историки, более полувека рьяно изучавшие труды и влияние Лефевра, может ли
|
54* О прихотливой хронологии интеллектуальной биографии Лефевра см. превосходную рецензию Реноде на книгу: Imbart de la Tour P. Ori- gines de la Reforme, особенно с. 267-268 - там о произвольном делении на резко ограниченные периоды, которые устанавливает Имбар (Revue d’histoire modern©. 19С9. Т. 12. P. 258-273).
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
быть, что они ошибались? Ученые люди склоняются то в одну сторону, то в другую — куда поведет; противоречат себе, противоречат другим, плывут по воле волн и, что хуже всего, наивно думают, что держат курс прямо в гавань.
Итак, довольно давно, но с большей отчетливостью примерно в последние пятнадцать лет характер наших попыток понять и ощутить тех или иных людей претерпел ряд изменений, и эти перемены, при том что никто не стремится отдать себе в них ясный отчет, делают традиционные концепции специалистов по французской Реформации устаревшими.
Будучи погружены в поток ученых занятий, не приносящих никаких неожиданностей, мы, историки, охотно склоняемся к мысли, что наш труд сам питает себя, что продвижение наших исследований объясняется исключительно нашими скромными удачами копателей архивов. Мы — теоретики Zusammenhang [взаимосвязь], этой взаимозависимости фактов любого свойства, к которой мы громко и не без основания призывали в далекие и героические времена споров между историками и социологами. На самом деле нет такого работника науки, нет такого труженика мысли, который мог бы остаться независимым от медлительных, скрытых и неодолимых течений своей эпохи. Это было бы любопытным, но все же слишком долгим делом, ибо пришлось бы набросать полную картину всей эволюции французской мысли и религиозного чувства за четверть века — показать, как опыт, накопленный в многочисленных испытаниях обществом и отдельными людьми, стихийная реакция людей на всевластное воздействие новых сил, влияние философских теорий, которые и сами — порождения века,— как все это исподволь и незаметно для глаза подготовило новый этап в наших достаточно специальных трудах по французской Реформации и ее истокам.
Умерим наши притязания. Остаются два факта, доминирующих надо всем остальным. С одной стороны, еще двадцать или тридцать лет назад, согласно общепринятым представлениям, существовал как бы ров — широкий, глубокий, непреодолимый, резко отделявший средневековье, рассматриваемое как целостный многовековой монолит, которому можно дать полное определение, воспользовавшись четырьмя или пятью формулами, расплывчатыми и в то же время категоричными, от современной эпохи, которая внезапно возникла вполне сформированной, в готовом виде, в конце XV — начале XVI века;, и ее тоже, в свою очередь, можно было охарактеризовать несколькими фразами и определениями, одинаково пригодными, надо полагать, и для итальянцев кватроченто (повергающего в отчаяние хронологистов) 14, и для «французов и англичан XVI и XVII веков. Этот ров больше не существует: сотня мостов, широких, как городские проспекты, приглашают нас свободно переходить через него в обоих направлениях. С другой стороны, двадцать или тридцать лет назад изу
|
Неверно поставленная проблема
|
чать Реформацию значило заниматься прежде всего историей Церкви. Сегодня же — с колебаниями, с возвращениями вспять,— но сегодня уже прозревают, а завтра это предстанет перед всеми с полной ясностью: заниматься историей Реформации — это значит заниматься историей религии.
Если бы нам пришлось подробно исследовать причины этих смещений точек зрения, это завело бы нас слишком далеко. Отметим просто, что смещения эти в обоих случаях являются следствием одного и того же состояния умов и равным образом подчинены одной тенденции. Чтобы изучить и понять людей и дела человеческие, нужно войти в них, занять позицию внутри, а не вне их, как это делалось прежде; за системой четких идей и выверенных концепций, которыми мы пользуемся, чтобы перевести чувства людей на интеллектуальный язык, разглядеть и воссоздать их желания, их волю, их стремления, порою смутные, но неистовые, весь этот поток многоразличных устремлений и чаяний, которые лишь в редких случаях могут быть выражены достаточно точно,—и тем не менее они руководят поступками и деяниями; наконец, разоблачить бесполезность и вредоносность всех этих «периодов», в искусственных границах которых историки, пленники по своей воле, сами себя запирают, как если бы их страшила живая стихийность, внутреннее богатство человеческих существ, созданных из плоти, сердца и разума: все это множество формулировок так или иначе приложимо к трудам столь несхожим и, однако же, столь близким, как труды историка науки Дюэма, искусствоведа Эмиля Маля, знатока схоластики отца Мандонне. И если мы попытаемся приложить эти формулировки к изучению Реформации вообще и французской Реформации в частности, то получим следующее.
В начале XVI столетия, в этот особенно интересный период развития человеческих обществ, Реформация была проявлением и плодом глубокого переворота в религиозном сознании. В том, что он обернулся" созданием новых Церквей, каждая из которых кичится своим особым символом веры, своим особым набором религиозных догм, ученейшим образом сформулированных ее богословами, своим ритуалом, до мелочей разработанным ее священнослужителями,—в этом нет ничего удивительного: каждая невидимая Церковь стремится раньше или позже воплотиться в Церковь видимую. Однако тысячи христиан в Европе присоединились к учению тех, кого в XVI веке почти всюду называли «заблуждающимися в вопросах веры» (а не «противниками церковных порядков»), не для того, чтобы создать Церковь, отличную от Римской. Отделиться от Церкви не было ни целью, ни стремлением людей, которые, совсем напротив, со всею искренностью полагали, что ими движет только желание «восстановить» ее по образу первоначальной Церкви, предание о которой пленяло их воображение. «Восстановление», «первоначальная Церковь» — слова,
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
весьма удобные для того, чтобы замаскировать от их собственных глаз дерзость их тайных желаний. То, чего они хотели на •самом деле,— это было не восстановление, это было обновление. Дать людям XVI века то, чего они хотели, одни смутно, другие с полной ясностью: религию, лучше приспособленную к их новым потребностям, лучше согласующуюся с изменившимися условиями их общественного бытия,— вот что в конечном счете исполнила Реформация. Она была неким обобщением, родившимся из соперничества Церквей и из богословских споров, и главное ее свойство заключалось в том, что она утолила тревоги религиозной совести, от чего страдала значительная часть христианского мира, она смогла найти и предложить людям (они, казалось, ждали этого уже долгие годы и восприняли с Какой-то поразительной торопливостью и жадностью) — сумела предложить решение, действительно приспособленное к нуждам и душевному состоянию беспокойных народных масс, искавших религии простой, ясной и действенной 55 *.
Прежде считалось, что в конце XV — начале XVI века в таких странах, как Франция или Германия, религия с каждым днем теряла влияние. Изображали, как ее постепенно точит безверие, порожденное отчасти стараниями критиков-гуманистов, отчасти заботами о материальных благах и неистовыми вожделениями. Мысль предвзятая. Она была частью системы представлений упрощенных, но хорошо приспособленных для нужд полемики; нам хотелось бы увидеть, как система эта наконец отступает и уступает место совокупности выводов, основанных на объективном 'йзучении фактов.
Конечно, исследование таких предметов затруднительно. Нет ничего труднее, чем ретроспективное изучение человеческого сознания и чувств, которые по самой своей природе таятся от любопытных взглядов, а заметны главным образом такие проявления, в искренности и естественности которых можно усомниться. Кроме того, если мы признаем, что описать состояние веры и благочестия во Франции в конце XV — начале XVI века еще только предстоит, мы нисколько не преувеличим степень нашего незнания: не так просто понять, почему никто в наше время как будто не обращается к этой проблеме с тем интересом, которого она заслуживает (при том, что по этим первостепенной важности вопросам ранее уже были проведены ценные исследования).
Можно все же кое-как разглядеть, что в конце XV — начале XVI века в такой стране, как Франция, не только оставалась неизменной преданность старинным верованиям, но традиционному благочестию предавались с особенным рвением. Это отмечают не только путешественники5в* — есть свидетели и из камня, проч
|
55* Febvre L. Un destin, Martin Luther. P. 115 sqq.
|
56* Было бы любопытно собрать их свидетельства. См., например, что рассказывает дон Антонио де Беатис о Франции, где церкви содержатся
|
Неверно поставленная проблема
|
но стоящие на нашей земле: множество новых церквей, боковых приделов, отдельно стоящих часовен, которые были воздвигнуты в те времена почти повсюду — в городах и в сельской местности — они дают нам увидеть все разнообразие и всю прелесть «пламенеющей готики»57*. Признаем, это — самые прямые и непосредственные свидетели.
II
Трогательное благочестие эпохи, столь богатой контрастами и переменами, концентрировалось, по-видимому, вокруг двух полюсов — страдания и нежности, Христа Распятого и Девы Марии Четок. Между ними есть явная связь.
Что касается первого из этих культов (мы не станем писать о самом культе страждущего и окровавленного Христа, ибо множество патетических произведений искусства повествуют нам о власти этого образа над людьми), то тогда рождалась и оформлялась новая разновидность поклонения, быстро ставшая популярной, а именно крестный путь 58*. Многочисленным и пылким паломникам в Святую землю — людям, жаждавшим там побывать пли действительно побывавшим, он напоминал последовательность остановок на Via dolorosa [Скорбном пути], по которому мистагоги 15 вели верующих группами, в процессии от того места, «где Спаситель наш, осужденный на смерть, поднял на плечи крест» и до вершины Голгофы, «где он упал на камень». Поклонение, разукрашенное чарами искусства, и от этого сделавшееся для толпы более эмоциональным и трогательным. Мы знаем, каким почитанием пользовались в германском мире семь горельефов Адама Крафта, установленные в 1472 году на дороге к нюрнбергскому кладбищу святого Иоанна — горельефы, с такою выразительной силой представлявшие семь падений Христа на его последнем пути; но и в романском мире скорбные остановки Христа были не менее дороги народным массам. Дон Антонио де Беа- тис в своем «Путешествии кардинала Арагонского, 1517—1518» по Европе описал, как в окрестностях Монтелимара толпа устремлялась, чтобы помолиться, в шесть небольших часовен, где
|
хорошо и культ отправляется исправно, и о Нидерландах, где жители ежедневно ходят слушать мессу рано поутру (Beatis A. de. Voyage du Cardinal d’Aragon. 1517-1518. P., 1913. P. 123, 259).
37# Учет произведений зодчества пребывает во младенчестве. Списки архитектурных сооружений — вроде тех, что содержатся в «Учебнике архео- . логии» Энлара,— не позволяют ответить на множество вопросов, представляющих живой интерес.
|
38* В силу самого своего происхождения Крестный путь не мог принять окончательную форму прежде, чем паломничество по Via dolorosa в Иерусалиме стало упорядоченным и пункты остановок были зафиксированы, что произошло где-то между концом XV и концом XVI века (см.: Thurston Н. Etude historique sur le chemin de la croix/Trad. Bou- dinhon. Letouzey, 1907).
|
Люсьен Февр. Бои за историю
|
фламандский художник изобразил на фресках сцены Страстей; церковь с Голгофой была седьмым и последним пунктом паломничества. К этому любопытному тексту было бы нетрудно добавить другие свидетельства, по меньшей мере столь же убедительные 59*.
Одновременно в христианском мире распространилось поклонение Четкам. Его придумал отнюдь не Ален де ла Рош, однако во время своих религиозных странствий по северным землям, из Лилля в Дуэ, в Гент, Росток и Цволле, где он и умер в 1475 году, этот бретонский доминиканец был горячим «пропагандистом» Четок. «Четки» — это особый способ поклоняться и молиться Пресвятой Деве, читая сто пятьдесят молитв «Аве Мария», причем после каждых десяти следует читать «Отче наш». !К молитве добавлялась медитация, пять основных тем которой были указаны Аленом де ла Рошем. Итак, очень быстро повый ритуал нашел горячих поклонников. По-видимому, в 1470 году Ален основал в Дуэ первое братство Четок. Во всяком случае, в 1475 году Шпренгер, автор «Молота» 18 создал такое братство в Кёльне60*, оно было утверждено в 1476 году легатом Сикста IV; 30 ноября 1478 года еще одно такое братство было учреждено в Лилле; 8 мая 1479 года булла Сикста IVе1* подтвердила официальное признание этих сообществ. Из доминиканских обителей ритуал проник в монастыри Виндесхейма, заинтересовались им и картезианцы; похоже, он отвечал духовным потребностям б2*.
Поклонение Крестному пути столь быстро завоевало множество приверженцев потому, что оно опиралось на ряд ритуалов, идей, чувств, которые помогали его распространению и которые
|
59* Об иконографии Крестного пути см. старую работу Барбье де Мопто в «Annales archeologiques». Отметим любопытный текст, затерявшийся в «Annuaire du Doubs» (Besan^on, 1895. P. 43) и обнаруженный там Ж. Готье. Это рассказ о путешествии жителя Франш-Конте Этьена де Монтарло к Святым местам в сопровождении художника, который в 1480 году зарисовал для него остановки на Скорбном пути. Когда оп вернулся, его отец отдал распоряжение построить четырнадцать часовен, образующих Крестный путь, причем рабочие не потребовали за свой труд ничего, кроме хлеба и вина. Часовни были сооружены за три месяца и освящены аббатом обители цистерцианцев. См | | |