Брюховец Н.А. и др. Английский язык. Менеджмент, маркетинг, таможенное дело. СПб., 2003. 288 cтр.
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие 3 PART I. MANAGEMENT (МЕНЕДЖМЕНТ) Unit I. Structure of the Company (Структура компании) Episode 1. Smallcrown Limited (Смолкраун Лимитед) 7 Exercises on the Text 9 Vocabulary and Speech Exercises 11 Episode 2. A Meeting at the Marketing Department (Собрание отдела маркетинга) 13 Exercises on the Dialogue 14 Vocabulary and Speech Exercises 15 Writing Practice. Business Letter-Writing (Оформление делового письма) 18 Exercises 20 Speech Practice. Exercises 22 Unit II. Under Circumstances of Emergency (Обстоятельства, требующие принятия срочных мер) Episode 1. A Management Meeting (Собрание менеджмента) 24 Exercises on the Text 26 Vocabulary and Speech Exercises 28 Episode 2. Taking Decisions Under New Circumstances (Принятие решений в новых обстоятельствах) 30 Exercises on the Text 33 Vocabulary and Speech Exercises 34 Writing Practice. Secretariats (Документы секретариата) 37 Exercises 41 Speech Practice. Exercises 42 Unit III. Selection of Personnel (Подбор кадров) Episode 1. The Selection Board (Отборочная комиссия) 45 Exercises on the Text 46 Vocabulary and Speech Exercises 47 Episode 2. Discussing a Candidature for the Post of a Product Executive (Обсуждение кандидатуры на пост ответственного за новый продукт) 48 Exercises on the Dialogues 49 Vocabulary and Speech Exercises 50 Writing Practice. Telegrams (Телеграммы) 52 Exercises 53 Speech Practice. Exercises 54 Unit IV. Customers (Заказчики) Episode 1. Visiting Customers (Контакты с заказчиками) 56 Exercises on the Text 58 Vocabulary and Speech Exercises 60 Episode 2. Studying the Market (Изучение конъюнктуры рынка) 62 Exercises on the Dialogue 64 Vocabulary and Speech Exercises 65 Writing Practice. The Enquiry (Письмо-запрос) 68 Exercises 71 Speech Practice. Exercises 74 Unit V. The Board of Directors (Совет Директоров) Episode 1. Getting Ready for the Board Meeting (Приготовления к заседанию Совета Директоров) 75 Exercises on the Text 76 Vocabulary and Speech Exercises 77 Episode 2. Meeting of the Board (Заседание Совета Директоров) 79 Exercises on the Dialogue 82 Vocabulary and Speech Exercises 83 Writing Practice. Offering Goods and Services (Письмо-предложение товаров и услуг) 86 Exercises 88 Speech Practice. Exercises 91 PART II. MARKETING (МАРКЕТИНГ) Unit VI. Marketing Strategy (Стратегия маркетинга) Episode 1. Marketing Strategies Nowadays (Стратегии маркетинга в настоящее время) 94 Exercises on the Text 96 Vocabulary and Speech Exercises 97 Episode 2. At the Marketing Consultant Agency (В консультационном агентстве по вопросам маркетинга) 98 Exercises on the Dialogue 100 Vocabulary and Speech Exercises 101 Writing Practice. Ordering Goods (Письмо-заказ товаров) 105 Exercises 108 Speech Practice. Exercises 110 Unit VII. Advertising (Рекламное дело) Episode 1. Advertising in the USA (Реклама в США) 112 Exercises on the Text 113 Vocabulary and Speech Exercises 115 Episode 2. A Telephone Call to an Advertising Agency (Телефонный звонок в рекламное агентство). At the Fair (На ярмарке) 117 Exercises on the Dialogues 119 Vocabulary and Speech Exercises 121 Writing Practice. Types of Agencies and Correspondence (Типы посреднических агентств и коммерческая корреспонденция) 123 Exercises 125 Speech Practice. Exercises 128 PART III. CUSTOMS (ТАМОЖЕННОЕ ДЕЛО) Unit VIII. Customs Tariffs, Taxes and Duties (Таможенные тарифы, налоги и сборы) Episode 1. Customs Tariffs in Russia (Таможенные тарифы в России) 130 Exercises on the Text 132 Vocabulary and Speech Exercises 133 Episode 2. Free Economic Zones (Свободные экономические зоны) 136 Exercises on the Dialogue 137 Vocabulary and Speech Exercises 138 Writing Practice. Despatch of Goods: Packing and Marking (Письмо-требование к упаковке и транспортировке товара) 140 Exercises 142 Speech Practice. Exercises 145 Unit IX. Customs Formalities (Таможенные формальности: часть I) Episode 1. Export-Import Documentation (Экспортно-импортная документация) 147 Exercises on the Text 148 Vocabulary and Speech Exercises 150 Episode 2. Customs Control of the Cargo (Инспектирование груза таможенными властями) 152 Exercises on the Dialogue 154 Vocabulary and Speech Exercises 155 Writing Practice. Shipping and Forwarding (Транспортировка и экспедиторские операции) 158 Exercises 161 Speech Practice. Exercises 163 Unit X. Customs Formalities (Таможенные формальности: часть II) Episode 1. Transport Documentation (Транспортные документы) 165 Exercises on the Text 167 Vocabulary and Speech Exercises 168 Episode 2. A Fresh Look at Customs Intellegence (Новый взгляд на деятельность таможенной разведывательной службы) 170 Exercises on the Dialogue 172 Vocabulary and Speech Exercises 173 Writing Practice. Chartering of Ships (Фрахтование) 176 Exercises 178 Speech Practice. Exercises 180 Unit XI. Paying in Foreign Trade (Платеж при внешнеторговых операциях) Episode 1. Types of Payments in Foreign Trade (Типы оплаты во внешнеторговых операциях) 181 Exercises on the Text 183 Vocabulary and Speech Exercises 184 Episode 2. Discussing Terms of Payment Over a Phone (Обсуждение условий оплаты по телефону) 185 Exercises on the Dialogue 187 Vocabulary and Speech Exercises 187 Writing Practice. Settlement of Accounts (Расчеты с клиентами) 189 Exercises 191 Speech Practice. Exercises 193 Unit XII. Insuarance (Страхование) Episode I. The Reason for Insuring Goods (Основание для страхования товара) 195 Exercises on the Text 197 Vocabulary and Speech Exercises 198 Episode 2. Making an Insurance Claim (Предъявление претензий страховой компании) 200 Exercises on the Dialogue 201 Vocabulary and Speech Exercises 203 Writing Practice. Complaints and Replies to Complaints (Рекламации и ответы на них) 204 Exercises 206 Speech Practice. Exercises 209 КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ПО ГРАММАТИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (с упражнениями) § 1. Оборот There is / There are 210 Exercises 211 § 2. Видо-временные формы глагола 1. Indefinite Forms 213 Употребление видо-временных форм группы Indefinite 215 Exercises 216 2. Perfect Forms 221 Употребление видо-временных форм группы Perfect 223 Exercises 225 3. Continuous Forms 229 Употребление видо-временных форм группы Continuous 231 Exercises 232 4. Страдательный залог (Passive Voice) 236 Exercises 237 Revision exercises 239 § 3. Неличные формы глагола 1. Инфинитив (The Infinitive) 240 Функции инфинитива в предложении 241 Объектный инфинитивный оборот (Complex Object или Objective With the Infinitive) 242 Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject или Nominative with the Infinitive) 243 Exercises 244 2. Герундий (The Gerund) 246 Функции герундия в предложении 247 Exercises 247 3. Причастие (The Participle) 250 Функции причастия в предложении 251 Объектный причастный оборот (The Objective with the Participle) 251 Независимый причастный оборот (The Nominative Absolute Participial Construction) 252 Exercises 253 § 4. Модальные глаголы (Modal Verbs) 1. Глагол can (could) и его эквивалент to be able to ("мочь", "быть в состоянии") 254 2. Глагол may (might) и его эквивалент to be allowed to ("иметь разрешение") 255 3. Глагол must и его эквивалент to have to, to be.to ("быть должным, вынужденным") 255 Exercises 256 § 5. Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect Speech) 1. Повествовательное предложение 259 2. Вопросительное предложение 260 3. Повелительное предложение 261 § 6. Согласование времен (The Sequence of Tenses) 261 Exercises 263 § 7. Сослагательное наклонение (Subjective Mood) 266 1. Употребление сослагательного наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточным нереального условия (Conditional Sentences) 267 2. Употребление сослагательного наклонения в других типах придаточных предложений 267 3. Форма сослагагательного наклонения should + Infinitive в при даточных предложениях 268 Exercises 269 Glossary 271 Использованная литература 280
ПРЕДИСЛОВИЕ
Основной целью предлагаемого учебника является введение и закрепление бизнес-лексики по темам, объявленным в заглавии, формирование навыков общения по специализированной тематике, а также навыков написания делового письма. Для достижения этих целей предлагается оригинальная методика работы с материалом, которая основана на использовании разнообразных способов подачи материала, систематическом повторении лексики по темам и активном применении различных коммуникативных приемов.
Структура учебника, включающая три части ("Менеджмент", "Маркетинг", "Таможенное дело"), определяется общим замыслом показать основные моменты управления производством товаров, поиска партнеров и рынков сбыта, а также описать мероприятия, связанные с переходом товара через границу.
Все три части, в зависимости от объема материала, делятся на несколько разделов (Units), в каждом из которых отрабатывается определенная тема. Так, в части "Менеджмент", имеющем целью показать управление деятельностью некоей производственной компании, выделяются следующие разделы: Structure of the Company ("Структура компании"); Selection of Personnel ("Подбор кадров"); Under Circumstances of Emergency ("Обстоятельства, требующие принятия срочных мер"); Visiting Customers ("Контакты с заказчиками"); The Board of Directors ("Совет директоров").
В части "Marketing" выделяются два раздела, а в части "Customs" - пять.
3
Каждый раздел, в свою очередь, состоит из двух эпизодов (Episodes), которые с точки зрения подачи и закрепления материала имеют конкретную методическую направленность. Методической задачей первого эпизода в каждом разделе является введение и отработка специализированной лексики, в связи с чем в основе данных эпизодов лежат тематические тексты с пояснительными комментариями (на русском языке) и комплексами упражнений. Предлагаемые здесь упражнения носят в основном репродуктивный характер и распадаются на два типа:
а) лексико-фонетические упражнения, примерами которых являются следующие: Translate the following words and learn their pronunciation. Give English equivalents for the following Russian words. Find in the text words close in meaning to the following.
б) лексико-терминологические упражнения.
Предлагаемые здесь упражнения являются усложненным вариантом репродуктивных упражнений; они направлены на выработку навыка свободного владения английскими терминами. Типичными заданиями для этой части учебника являются следующие: What do we call...? Say in a single word. Explain the meaning of the following.
Задачей второго эпизода в каждом разделе является закрепление новой лексики в диалогах. В связи с этим система упражнений в эпизодах этого типа, помимо заданий к основному тексту-диалогу, включает в себя упражнения на отработку лексики с использованием ряда речевых образцов. Здесь вводятся продуктивные упражнения первой ступени сложности, к числу которых можно отнести следующие: Respond to the following questions according to the pattern given below. React to the following statements according to the pattern given below.
Приводимые образцы разговорной речи даются в рамке, что делает подачу образца предельно наглядной. После образца приводится список терминов и профессиональных выражений, которые обучаемый может использовать в ответе-реакции.
4
В конце каждого раздела (Unit) даются упражнения на выработку навыка письменной речи (Writing Practice) и устной речи (Speech Practice). Упражнения на выработку навыка письменной речи нацелены на использование бизнес-лексики в деловой корреспонденции. Предлагаемые здесь упражнения связаны с отработкой правильного написания слов и выражений, соответствующих данной тематике, а также с освоением штампов составления деловых писем (запросов, предложений и т.д.) и ответов на них. Упражнения этого подраздела выполняются письменно и делятся на репродуктивные и продуктивные. К числу репродуктивных относятся упражнения на перевод, а также упражнения, в которых необходимо заполнить пропуски недостающими словами; к числу продуктивных относятся упражнения, предлагающие полностью составить письмо-запрос, письмо-предложение, письмо-объяснение и ответы на них.
В дополнение к этим типам упражнений можно также а) предложить учащимся составить письмо, используя определенные данные (например, об основном направлении работы фирмы, об условиях закупки/поставки товаров, об изменении цены на поставляемые товары, об изменении сроков хранения товаров и т.д.); б) дать содержание письма и попросить учащихся правильно оформить его начало и заключительную часть; в) дать начало письма и предложить учащимся закончить его.
Конечной целью обучения деловому английскому языку является, как известно, обучение общению, под которым понимается обмен мнениями, выражение собственных мыслей собеседников по тому или иному вопросу, а также извлечение информации при чтении профессионально-ориентированного текста или при обсуждении вопроса в процессе непосредственного общения. Именно эта методическая задача ставится в последней части каждого раздела. Данная часть является итоговой по отношению ко всем предыдущим. Здесь параллельно решаются две задачи: контроль усвоения тематического материала и "выход в речь".
Упражнения данного типа являются упражнениями продуктивными. Они делятся, в свою очередь, на два подтипа, в первом из которых предлагается отрабатывать отдельные виды речи, опираясь на характерные для них речевые образцы. Эти упражнения представлены следующими заданиями:
5 What can you say on the following problem? Discuss the following points. What would happen in your opinion if...?
Далее следуют более сложные творческие упражнения - ролевые игры и ситуативные имитации. Выполнение данных упражнений подразумевает свободное владение лексикой в пределах конкретной деловой тематики.
Кроме перечисленных видов методической работы с тематическим материалом учебника, по желанию преподавателя и в зависимости от уровня знаний группы могут быть проведены дополнительные виды работы с целью более тщательного изучения материала каждого из тематических эпизодов. Так, для более тщательной отработки основного тематического текста, приводимого в первом эпизоде, можно предложить следующие виды дополнительной обработки текста: выбор терминологической лексики из текста; выписывание устойчивых выражений, встретившихся в тексте; составление учащимися плана текста и обсуждение различных планов с целью выработки наиболее адекватного для последующего пересказа текста; письменный перевод отдельных фрагментов текста и обратный перевод.
Для более тщательной отработки материала второго эпизода можно добавить следующие виды работы: проверка новых слов (особенно терминов), встретившихся в диалоге и непредставленных в основном тематическом тексте; повторение зачинов диалогов и отработка этих коммуникативных элементов на основе любого лексического наполнения; изучение дополнительных речевых образцов, которые могут быть использованы с лексикой данной тематики; составление диалогов с предложенными зачинами на материале отдельных сюжетов основного текста; составление текста на основе лексики диалогов.
При выполнении лексических упражнений следует использовать терминологический словарь, помещенный в конце книги и содержащий как пояснение специальных терминов на английском языке, так и их русские соответствия. Материал, приводимый в грамматическом справочнике ("Краткие сведения по грамматике английского языка"), должен привлекаться в зависимости от того, какие индивидуальные пробелы в знаниях обнаруживает та или иная учебная группа. В целом раздел грамматики построен как коррективный курс и имеет максимально наглядную подачу материала. Каждый грамматический раздел снабжен также достаточным количеством упражнений.
6
| |