КОНСТИТУЦИЯ ГОСУДАРСТВА ДАНИИ
5 июня 1953 г.
ГЛАВА I
§ 1
Настоящая Конституция действительна во всех частях Датского Государства.
§2
Форма правления — ограниченная монархия. Королевская власть наследуется по мужской и женской линии согласно правилам, установленным Законом о престолонаследии от 27 марта 1953 г.
§3
Законодательная власть принадлежит Королю и Фолькетингу совместно. Исполнительная власть принадлежит Королю, судебная власть — судам.
§4
Евангелическая лютеранская Церковь является национальной датской Церковью и содержится Государством.
ГЛАВА И
§ 5
Король без согласия Фолькетинга не может править в другой стране.
§6
Король должен принадлежать к евангелической лютеранской Церкви.
§7
Король считается совершеннолетним по достижении им восемнадцати лет. Это относится также и к наследнику престола.
§8
До вступления на престол Король делает в Государственном Совете торжественное заявление в письменной форме о том, что он будет неуклонно соблюдать Конституцию. Это заявление составляется в двух тождественных экземплярах, из которых один передается в ^Фолькетинг для хранения в его архивах, другой депонируется в государственном архиве. Если Король из-за отсутствия или по другой причине не может сделать это заявление немедленно по восшествии на престол, то правление возлагается временно на Государственный Совет, если законом не предписано иное. Если Король уже сделал это заявление, будучи наследником престола, он вступает в управление немедленно по восшествии на престол.
§ 9
Предписания о порядке управления Государством в случаях несовершеннолетия, болезни или отсутствия Короля устанавливаются законом. В случае вакантности престола и отсутствия наследников Фолькетинг избирает Короля и устанавливает порядок престолонаследия на будущее.
§ Ю
1. Цивильный лист Короля устанавливается законом на все время его царствования. Этот закон вместе с тем определяет, какие замки и другие государственные владения передаются Королю в его пользование.
2. Цивильный лист не может быть обременен долгами.
§ 11-
Законом может быть назначено содержание членам королевского дома. Это содержание не может быть использовано без согласия Фолькетинга вне пределов Королевства.
ГЛАВА III
§ 12
Король облечен верховной властью в отношении всех дел Государства с ограничениями, определенными настоящей Конституцией; эту власть он осуществляет через министров.
§ 13
Король не несет ответственности; его особа неприкосновенна. Министры ответственны за действия Правительства; их ответственность более подробно определена законом.
§ 14
Король назначает и увольняет Премьер-министра и других министров. Он определяет их число и обязанности. Подпись Короля под решениями относительно законодательства и управления придает им силу, если она сопровождается подписью одного или нескольких министров. Каждый министр несет ответственность за решение, им подписанное.
§ 15
1. Министр не может остаться на своем посту после того, как Фолькетинг выразил ему недоверие.
2. Если Фолькетинг выражает недоверие Премьер- министру, последний входит с представлением об отставке Кабинета министров, если только не назначаются новые выборы. Кабинет министров, которому был вынесен вотум недоверия или которое подало в отставку, осуществляет свои обязанности впредь до назначения нового Кабинета министров. Министры, оставшиеся на своих постах, могут предпринимать только то, что необходимо для бесперебойного отправления текущих дел.
§ 16
иОбвинения против министров по поводу их служебных действий могут быть предъявлены Королем или Фольке
тингом. Предъявленные к министрам по поводу их служебных действий обвинения рассматриваются Государственным судом.
§ 17
1. Собрание министров образует Государственный Совет, в котором заседает и наследник престола по достижении им совершеннолетия. Король председательствует в Совете, за исключением случая, предусмотренного в § 8, и тех случаев, когда законодательная власть в силу § 9 уполномочивает Государственный Совет принять на себя функции Правительства.
2. Все законы и важные правительственные мероприятия обсуждаются в Государственном Совете.
§ 18
Если Король не имеет возможности провести заседание Государственного Совета, он может поручить обсуждение того или иного вопроса Совету министров. Этот последний состоит из всех министров под председательством Премьер-министра. Каждый министр должен подать свой голос, что заносится в протокол, и решение принимается по большинству голосов. Премьер-министр докладывает протокол обсуждения, подписанный присутствовавшими министрами, Королю, который решает или одобрить немедленно предложение Совета министров, или передать дело в Государственный Совет.
§ 19
1. В международных отношениях Король действует от имени Государства. Однако без согласия Фолькетинга он не может предпринимать действия, ведущие к увеличению или уменьшению территории Государства, или налагающие обязательство, для осуществления которого необходимо содействие Фолькетинга, или вообще имеющие важное значение. Король не может также без согласия Фолькетинга денонсировать международный договор, заключенный с согласия Фолькетинга.
2. За исключением случаев обороны от вооруженной агрессии против Государства или датских военных сил, Король не может без согласия Фолькетинга применять вооруженные силы против иностранного государства. Меры, предпринятые Королем, согласно настоящему постановлению должны быть тотчас же представлены на рассмотрение Фолькетинга. Если Фолькетинг не в сборе, он должен быть немедленно созван на сессию.
3. Фолькетинг избирает из своего состава Комиссию по внешней политике, с которой Правительство консультируется перед принятием всякого решения по важным вопросам внешней политики. Подробные предписания относительно Комиссии по внешней политике определяются законом.
§ 20
1. Полномочия, принадлежащие согласно настоящей Конституции органам государственной власти, могут быть делегированы в определенном законом объеме международным властям, которые могут быть созданы по взаимному соглашению с другими государствами в целях развития международного правопорядка и сотрудничества.
2. Для принятия законопроекта по этому вопросу требуется большинство в пять шестых числа членов Фолькетинга. Если законопроект, не собрав квалифицированного большинства, получил лишь большинство, необходимое для принятия обыкновенного законопроекта, и если Правительство поддерживает данный законопроект, последний передается на решение избирателей Фолькетинга для одобрения или отклонения в порядке, установленном в § 42 для народного голосования.
§ 21
Король может направлять в Фолькетинг проекты законов и других постановлений.
§ 22
Принятый Фолькетингом законопроект приобретает силу закона, если он не позднее 30 дней после его
окончательного принятия получил королевское утверждение. Король отдает распоряжение об опубликовании закона и наблюдает за его исполнением.
§ 23
В случаях особой срочности Король может в период между сессиями Фолькетинга декретировать временные законы, с тем, однако, чтобы они не противоречили ■Конституции и непременно были представлены Фолькетингу, как только он соберется, для одобрения ]или от- клонения.
§ 24 '
Король имеет право помилования и амнистии. Освобождать министров от наказаний, к которым они были при^, суждены Верховным судом, он может только с согласия Фолькетинга.
§ 25
Король — непосредственно или через соответствующие органы власти — сообщает об изъятиях из законов и освобождает от исполнения законов, которые продолжают применяться согласно нормам, соблюдавшимся до 5 июня 1849 г., или подтверждены законом, изданным после указанной даты.
§ 26
Король имеет право чеканить монету в соответствии с законом.
§ 27
1. Правила, касающиеся назначения должностных лиц, устанавливаются законом. Никто не может быть назначен на должность, если он не является датским гражданином. Должностные лица, назначаемые Королем, дают торжественное обещание соблюдать Конституцию.
2. Правила, касающиеся увольнения, перемещения и увольнения в отставку должностных лиц, установлены законом с соблюдением постановлений § 64.
3. Должностные лица, назначенные Королем, могут быть перемещаемы без их согласия лишь в случае, если при этом не снижается их вознаграждение по занимаемой должности и если им предоставлен выбор между перемещением и увольнением в отставку с пенсией согласно общим правилам.
ГЛАВА IV
§ 28
Фолькетинг состоит не более чем из 179 членов, из которых два члена избираются на Фарерских островах и два — в Гренландии.
§ 29
1. Право избирать в Фолькетинг принадлежит каждому датскому гражданину, имеющему постоянное жительство в Государстве и достигшему избирательного возраста, определенного в абзаце 2, если только лицо это не находится под опекой. Законом определяется, в какой мере уголовное наказание или материальная поддержка, признаваемая по закону общественным призрением, влекут за собою утрату права голоса.
2. Избирательным возрастом служит тот, который получил большинство на народном голосовании, состоявшемся в соответствии с законом от 25 марта 1953 г. Действующий во всякое время возрастной избирательный ценз может быть изменен законом. Проект такого закона после одобрения его Фолькетингом может получить королевское утверждение лишь при том условии, что постановление об изменении избирательного возрастного ценза было согласно абзацу 5 § 42 поставлено на народное голосование и не было им отклонено.
§ 30
1. В Фолькетинг может быть избран каждый обладающий правом участия в выборах Фолькетинга, если он не был осужден за такое действие, которое, согласно
общему мнению, делает его недостойным быть членом Фолькетинга.
2. Избранные в Фолькетинг должностные лица не нуждаются в разрешении Правительства на принятие ими мандата.
§ 31
1. Члены Фолькетинга избираются всеобщим, прямым и тайным голосованием.
2. Специальные правила производства вйборов даются в избирательном законе, который в целях.обеспечения пропорционального представительства различных мнений избирателей определяет способ избрания и решает, в частности, будет ли пропорциональное представительство введено в связи с выборами в отдельных округах или нет.
3. При территориальном распределении мандатов должны быть учтены количество жителей, число избирателей и плотность населения.
4. Избирательный закон устанавливает специальные нормы о выборах заместителей и об их вступлении в Фолькетинг, а также о том, какого придерживаться порядка в случае необходимости перевыборов.
5. Законом могут быть установлены особые правила, касающиеся представительства Гренландии в Фолькетинге.
§ 32
1. Члены Фолькетинга избираются на четыре года.
2. Король может во всякое время назначить новые выборы, причем существующие парламентские мандаты теряют силу с момента новых выборов. Однако после назначения нового Кабинета министров новые выборы не могут быть назначены прежде, чем Премьер-министр представится Фолькетингу.
3. Премьер-министр обязан следить, чтобы выборы состоялись до окончания срока легислатуры.
4. Парламентские мандаты ни в коем случае не теряют силы до окончания новых выборов.
5. Законом могут быть установлены особые правила о вступлении в силу и о прекращении мандатов представителей Фарерских островов и Гренландии.
6. Если член Фолькетинга теряет право на избрание в депутаты, то его мандат становится недействительным.
7. Каждый новый член после признания действительным его избрания приносит торжественное обещание соблюдать Конституцию.
§ 33
Фолькетинг сам решает вопрос о действительности избрания своих членов, как и вопрос о признании того или иного члена утратившим право быть избранным в депутаты.
§ 34
Фолькетинг неприкосновенен. Всякий покушающийся на его безопасность или на его свободу, всякий отдавший или выполнивший приказ о таком покушении виновен в государственной измене.
и ГЛАВА V
§ 35
1. Фолькетинг собирается на двенадцатый будний день после своего избрания, в двенадцать часов дня, если только Король не созвал его ранее.
2. Тотчас же после проверки полномочий парламентская сессия открывается избранием Председателя и вице- председателей.
§ 36
1. Парламентский год начинается в первый вторник октября и продолжается до первого же вторника октября следующего года.
2. В первый день парламентского года, в двенадцать часов, члены Фолькетинга собираются и открывают новую сессию.
§ 37
Фолькетинг собирается в месте пребывания Правительства. Однако в чрезвычайных случаях Фолькетинг может собраться в другом месте Государства.
§ 38
1. На первом заседании парламентского года Премьер- министр представляет отчет об общем положении Королевства и о мерах, которые решает предпринять Правительство.
2. На основе этого отчета происходят общие прения.
§ 39
Председатель Фолькетинга, созывая его, объявляет порядок дня. На Председателе лежит обязанность созвать Фолькетинг, когда по крайней мере две пятые его членов или Премьер-министр обращаются к Председателю с письменным требованием об этом, указывая притом порядок дня.
§ 40
Министры в силу своих функций имеют свободный доступ в Фолькетинг и право требовать слова во время 'прений всякий раз, когда они этого пожелают, соблюдая в остальном регламент. Право голосовать они имеют только в том случае, если одновременно являются членами Фолькетинга.
§ 41
1. Каждый член Фолькетинга имеет право вносить законодательные предложения и другие резолюции.
2. Законопроект не может быть окончательно принят прежде, чем Фолькетинг не обсудит его три раза.
3. Две пятые числа членов Фолькетинга могут направить Председателю Фолькетинга требование о том, чтобы к третьему чтению законопроекта было приступлено не
ранее чем через двенадцать будних дней после его принятия во втором чтении. Требование это должно быть сформулировано письменно и подписано членами, которые поддерживают его. Однако подобная отсрочка не может иметь места, если речь идет о проектах финансовых законов, о проектах дополнительных или временных кредитов, законов, разрешающих государственный заем, законов о предоставлении прав гражданства, законов о принудительном отчуждении собственности, законов, касающихся косвенных налогов, а также, в случаях особой срочности, о проектах таких законов, вступление которых в силу не может быть отсрочено, учитывая их цели.
4. В случае предстоящих новых выборов, а также при окончании парламентского года все проекты законов и других резолюций, которые не были еще окончательно приняты, отпадают.
§ 42
1. После принятия законопроекта Фолькетингом одна треть его членов может в течение трех будних дней со дня окончательного принятия законопроекта направить Председателю требование о том, чтобы законопроект был поставлен на народное голосование. Требование это должно быть сформулировано письменно и подписано членами, которые его поддерживают.
2. Проект закона, который может быть поставлен на народное голосование [ср. абзац 6], может получить королевское утверждение до истечения срока, указанного в абзаце 1, или до того, как состоялось требуемое народное голосование, только в случае, упомянутом в абзаце 7.
3. Когда заявлено требование о передаче законопроекта на народное голосование, Фолькетинг может в течение пяти будних дней со дня окончательного принятия этого законопроекта вынести решение о его отклонении.
4. Если Фолькетинг не принимает решения, предусмотренного в абзаце 3, то Премьер-министру немедленно направляется уведомление о том, что законопроект будет поставлен на народное голосование. Тогда Премьер-министр делает распоряжение об опубликовании проекта
и объявляет о предстоящем народном голосовании. Народное голосование проводится в порядке, установленном Премьер-министром, не ранее чем через двенадцать и непозднее чем через восемнадцать будних дней после упомянутой выше публикации.
5. Во время народного голосования избиратели голосуют за или против законопроекта. Для отклонения законопроекта нужно, чтобы против него голосовало большинство избирателей Фолькетинга, участвующих в голосовании, представляющее, однако, не менее 30 процентов избирателей-
6. Проекты законов о финансах, о дополнительных кредитах, о временных кредитах, законов, разрешающих государственный заем, законов, устанавливающих штаты административных учреждений или размеры окладов, а также пенсий при выходе в отставку, законов о предоставлении прав гражданства, законов о принудительном отчуждении имущества, законов, касающихся прямых или косвенных налогов, а также законов о выполнении обязательств, вытекающих из действующих договоров, не могут быть поставлены на народное голосование. То же относится к законопроектам, предусмотренным в § 8, 9, 10 и 11, а равно к упомянутым в § 19 решениям, принятым в форме законов, если только специальный закон не установит, что эти решения будут поставлены на народное голосование. Во всем, что касается изменений Конституции, применяются постановления § 88.
7. В случаях особой срочности проект закона, который может быть поставлен на народное голосование, может получить королевское утверждение тотчас же после его принятия, если постановление об этом содержится в самом проекте. Если одна треть членов Фолькетинга требует в соответствии с правилами, установленными в абзаце 1, народного голосования законопроекта или утвержденного закона, то народное голосование проводится в указанном выше порядке. Если народное голосование приводит к отклонению закона, Премьер-министр публикует об отклонении безотлагательно или, во всяком случае, не позднее чем через четырнадцать дней после народного голосования. Со дня этой публикации закон теряет силу.
8. Закон устанавливает специальные правила, касающиеся народного голосования, и в частности, как будет проводиться народное голосование на Фарерских островах и в Гренландии.
§ 43
Никакой налог не может быть установлен, изменен или отменен иначе как законом; равным образом никакая войсковая часть не может быть набрана, никакой государственный заем не может быть заключен иначе как в силу закона.
§ 44
1. Ни один иностранец не может приобрести датское гражданство иначе как на основании закона.
2. Закон устанавливает правила относительно предоставляемой иностранцам возможности приобретения недвижимой собственности.
§ 45
1. Проект бюджетного закона на следующий бюджетный год должен быть представлен в Фолькетинг не позднее чем за четыре месяца до начала бюджетного года.
2. Если можно предвидеть, что обсуждение проекта бюджетного закона на следующий бюджетный год не сможет быть закончено до начала этого бюджетного года, то в Фолькетинг должен быть представлен проект закона о временных кредитах.
§ 46
1. Налоги не могут быть взимаемы, пока Фолькетинг не примет бюджетного закона или закона о временных кредитах.
2. Никакой расход не может быть произведен, если он не предусмотрен в бюджетном законе, принятом Фолькетингом, или в принятом Фолькетингом законе о дополнительных кредитах либо о временных кредитах.
§ 47
1. Финансовый отчет Государства должен быть представлен Фолькетингу не позднее чем через шесть месяцев по истечении бюджетного года.
2. Фолькетинг избирает определенное число ревизоров. Эти ревизоры изучают годовые финансовые отчеты Государства и проверяют, все ли доходные поступления Государства внесены в эти отчеты и не был ли произведен какой-либо расход, выходящий из рамок бюджетного закона или иного закона о кредитах. Они могут затребовать все необходимые сведения, а также оправдательные документы. Более подробные правила, касающиеся числа и деятельности ревизоров, устанавливаются законом.
3. Финансовый отчет Государства с замечаниями ревизоров представляется на решение Фолькетинга.
§ 48
Фолькетинг устанавливает свой внутренний регламент, содержащий постановления, относящиеся к парламентской процедуре и поддержанию порядка.
§ 49
Заседания Фолькетинга открытые. Однако Председатель или известное число членов, определенное регламентом, или министр могут потребовать удаления всех посторонних лиц; вопрос о том, будет ли данный вопрос обсуждаться в открытом заседании или при закрытых дверях, решается без прений.
§ 50
Фолькетинг принимает решения только тогда, Когда в заседании присутствуют и принимают участие в голосовании более половины членов.
§ 51
Фолькетинг может составлять из своих членов комиссии для изучения вопросов, имеющих общественное значе
ние. Комиссии имеют право, требовать как от частных лиц, так и от органов власти информацию в устной или письменной форме.
§ 52
Избрание членов комиссий и комитетов производится Фолькетингом по нормам пропорционального представительства.
§ 53
Каждый член Фолькетинга может с согласия последнего поставить на обсуждение любой вопрос, имеющий общественное значение, и .требовать по этому вопросу объяснений от министров.
§ 54
Петиции могут представляться в Фолькетинг только через одного из его членов.
§ 55
Закон устанавливает, что Фолькетинг избирает одно или двух лиц, не являющихся членами Фолькетинга, для наблюдения за гражданской и военной государственной администрацией.
§ 56
Члены Фолькетинга руководствуются только своим убеждением и не связаны императивным мандатом своих избирателей.
§ 57
Без согласия Фолькетинга ни одному из его членов не может быть предъявлено обвинение и ни один из его членов не может быть подвергнут задержанию в какой бы то ни было форме, если он не застигнут на месте преступления. Ни один член Фолькетинга без согласия последнего не может быть привлечен к ответственности вне Фолькетинга за мнения, высказанные им в Фолькетинге.
§ 58
Члены Фолькетинга получают вознаграждение в размере, установленном законом о выборах.
ГЛАВА VI
§ 59
1. Государственный суд состоит из 15 старейших действительных членов Верховного суда Государства и равного числа членов, избираемых на шесть лет Фолькетингом на основе пропорционального представительства. Кроме того, к каждому из членов избирается один или несколько заместителей. Члены Фолькетинга не могут ни избираться в члены Государственного суда, ни действовать в качестве таковых. Если в отдельных случаях некоторые члены Верховного суда не в состоянии принять участие в обсуждении и решении какого-либо дела, то из состава Государственного суда выбывает равное число членов из тех, которые были избраны Фолькетингом позже других.
2. Государственный суд избирает Председателя из своей среды.
3. Когда какое-либо дело внесено на рассмотрение Государственного суда, избранные Фолькетингом члены сохраняют свои места в Суде при обсуждении этого дела, даже если срок, на который они были избраны, уже истек.
4. Закон определяет более подробные правила, касающиеся Государственного суда.
§ 60
1. Государственный суд рассматривает обвинения, предъявленные министрам Королем или Фолькетингом.
2. Король может также с согласия Фолькетинга предъявлять в Государственный суд и другим лицам обвинения в преступлениях, которые он считает особенно опасными для Государства.
§ 61
Осуществление судебной власти регулируется только законом. Не могут учреждаться чрезвычайные трибуналы, наделенные судебной властью.
§ 62
Правосудие осуществляется независимо от управления. Соответствующие правила устанавливаются законом.
§ 63
1. В компетенцию судов входит рассмотрение любого вопроса, касающегося содержания полномочий властей. Однако лицо, возбуждающее в суде вопрос такого рода, не освобождается тем самым от обязанности подчиняться распоряжениям власти впредь до разрешения этого вопроса.
2. Рассмотрение вопросов, относящихся к содержанию полномочий властей, может быть передано законом одному или нескольким административным судам, решения которых могут, однако, быть обжалуемы в Верховный суд Государства. Более подробные правила по этому вопросу устанавливаются законом.
§ 64
При осуществлении своих функций судьи должны руководствоваться только законом. Они могут быть отрешаемы от должности только на основании судебного приговора и перемещаемы только с их согласия, исключая случаи, когда проводится реорганизация судов. Однако судья, которому исполнилось 65 лет, может быть уволен в отставку, но с сохранением за ним его жалованья, пока он не достигнет предельного возраста.
§ 65
1. Гласность и устность осуществляются в судопроизводстве сколь возможно шире.
2. В уголовном судопроизводстве принимают участие заседатели. Закон устанавливает, по каким именно делам и в какой форме имеет место такое участие и, в частности, в решении каких дел участвуют присяжные заседатели.
ГЛАВА VII
§ 66
Статут национальной Церкви устанавливается законом. ^
§ 67
Граждане имеют право объединяться в общины для отправления религиозных обрядов в формах, соответствующих их убеждениям, с тем лишь, чтобы их учение и обрядность не содержали ничего противоречащего морали или общественному порядку.
§ 68
Никто не обязан делать взносы в пользу религиозного культа, к которому он не принадлежит.
§ 69
Положение религиозных общин, не принадлежащих к национальной Церкви, устанавливается законом.
§ 70
Никто не может по причине своих религиозных верований или по причине происхождения быть лишен пользования гражданскими и политическими правами во 'всей их полноте, ни уклоняться от выполнения какой бы то ни было из гражданских обязанностей.
ГЛАВА VIII
§ 71
1. Свобода личности ненарушима. Ни один датский гражданин не может быть в какой бы то ни было форме
лишен личной свободы по причине своих политических или религиозных убеждений или своего происхождения.
2. Лишение свободы может иметь место только на основании закона.
3. Каждое лицо, подвергшееся аресту, должно быть представлено в суд в течение 24 часов. Если оно не может быть немедленно освобождено, судья должен мотивированным судебным приказом, отданным возможно срочно и, во всяком случае, не позднее чем в течение трех дней, постановить, подлежит ли данное лицо задержанию и, если оно может быть освобождено под залог, определить характер залога и размер его. В отношении Гренландии закон может допустить отклонения от настоящего постановления в силу необходимости, вытекающей из местных условий.
4. Заинтересованное лицо может немедленно подать в высшую судебную инстанцию апелляционную жалобу на решение судьи.
5. Никто не может быть подвергнут предварительному заключению за проступок, наказуемый лишь штрафом или исправительным арестом.
6. Вне нормального уголовного процесса законность такого лишения свободы, которое не было назначено судебной властью и не основано на законе, касающемся иностранцев, подлежит по просьбе того, кто был лишен свободы, или того, кто действует от его имени, проверке общими судами или другой судебной властью. Закон устанавливает особые правила по этому предмету.
7. Режим лиц, означенных в абзаце 6, подчиняется надзору избираемой Фолькетингом инспекции, к которой заинтересованные лица имеют возможность обращаться.
§ 72
Жилище неприкосновенно. Всякий домашний обыск, выемка или перлюстрация писем и других документов, а также нарушение тайны почтовых, телеграфных и телефонных сообщений могут иметь место лишь в силу судебного определения, за исключениями, специально предусмотренными законом.
§ 73
1. Собственность неприкосновенна. Никто не может быть принужден к отказу от своей собственности, исключая случай, когда того требуют интересы общественного блага. Принудительное отчуждение может состояться только в силу закона и при условии полного возмещения.
2. По принятии законопроекта об отчуждении собственности одна треть членов Фолькетинга может в течение трех будних дней со дня окончательного принятий законопроекта потребовать представления его на королевское утверждение только после новых выборов в Фолькетинг и после одобрения законопроекта новым Фолькетингом.
3. Всякий вопрос, относящийся к законности акта принудительного отчуждения и к размеру возмещения, может быть возбуждаем в судах. Рассмотрение вопроса о размерах возмещения за ущерб может быть поручено законом судам, образованным с этой целью.
§ 74
Все ограничения свободного и равного для всех доступа к любым профессиям, если эти ограничения не основаны на требованиях общественного блага, отменяются законом.
§ 75
1. В интересах общественного блага следует стремиться к тому, чтобы каждый трудоспособный гражданин имел возможность работать на условиях, обеспечивающих его существование.
2. Каждый, кто не в состоянии обеспечить существование свое и своей семьи и чье содержание не лежит на обязанности другого лица, имеет право на призрение со стороны государственных властей, если только он подчиняется обязанностям, предписываемым в этом отношении законами.
§ 76
Все дети, подлежащие обязательному обучению, имеют право на бесплатное образование в начальных школах. Родители или опекуны, которые берут на себя обязанность предоставить детям образование, соответствующее тому, которое по общему правилу требуется от начальных школ, не обязаны посылать детей в эти школы.
§ 77
Каждый имеет право выражать свои мысли посредством печати, письменно или устно, но при условии ответственности перед судом. Цензура и другие предупредительные меры никогда не могут быть восстановлены.
§ 78
1. Граждане могут без предварительного разрешения образовывать союзы с законной целью.
2. Союзы, подготовляющие или предпринимающие действия для достижения своих целей насилием, подстрекательством к насилию или любым другим наказуемым воздействием на инакомыслящих, могут быть распущены судебным решением.
3. Никакой союз не может быть распущен правительственным распоряжением. Однако союз может быть временно запрещен с тем, чтобы против него немедленно было возбуждено судебное преследование с целью его роспуска.
4. Дела о судебном преследовании политических объединений могут быть возбуждаемы в Верховном суде Государства без особого разрешения.
5. Правовые последствия роспуска объединений определяются законом.
§ 79
Граждане имеют право собираться без оружия, не испрашивая предварительного разрешения. Полиция
имеет право присутствовать на публичных собраниях. Собрания под открытым небом могут быть запрещены, когда можно опасаться, что они представляют опасность для общественного спокойствия.
§ 80
В случае мятежа вооруженные силы, если они не подвергаются нападению, могут вмешаться только после того, как толпе было три раза безрезультатно предъявлено именем Короля и закона требовайие разойтись.
§ 81
Каждый способный носить оружие обязан лично участвовать в обороне отечества в соответствии с правилами, предписанными законом.
§ 82
Право общин свободно управлять своими делами под надзором Государства регулируется законом.
§ 83
Отменены все привилегии, признававшиеся законами За дворянством, титулами и чинами.
§ 84
Впредь не могут быть учреждаемы никакие лены, майораты, фидеикомиссы и другие фамильные заповедные имения.
§ 85
Постановления статей 71, 78 и 79 могут применяться к личному составу вооруженных сил лишь с соблюдением ограничений, вытекающих из постановлений военных законов.
ГЛАВА IX
§ 86
Возрастной ценз избирателей в общинные и приходские советы тот же, что и для выборов Фолькетинга. Что касается Фарерских островов и Гренландии, возраст, требуемый для участия в выборах в общинные и приходские советы, определяется законом или в процессе применения закона.
§ 87
Исландские граждане, которые согласно закону об отмене датско-исландской унии пользуются одинаковыми правами с датскими гражданами, сохраняют права, гарантированные настоящей Конституцией и связанные со статусом датского гражданина.
ГЛАВА X § 88
Если Фолькетинг принимает предложение о новом конституционном постановлении и Правительство желает провести это предложение в жизнь, то должны быть назначены новые выборы. Если проект принят без изменения Фолькетингом, собравшимся после выборов, он должен быть представлен в течение шести месяцев избирателям Фолькетинга для одобрения или отклонения путем прямого народного голосования. Более подробные правила, касающиеся этого голосования, устанавливаются законом. Если в пользу решения Фолькетинга высказалось большинство голосовавших избирателей, составляющее не менее 40 процентов общего числа избирателей, внесенных в списки, и если Король утверждает это решение, то оно получает силу конституционного закона.
ГЛАВА XI
§ 89
Настоящая Конституция вступает в силу немедленно. Однако Ригсдаг, избранный в соответствии с Конституцией Государства Дании от 5 июня 1915 г., с изменениями от 10 сентября 1920 г., будет функционировать впредь до того, как состоятся новые выборы в соответствии с правилами, установленными в главе IV. впредь до новых выборов остаются в силе относящиеся й' Ригсдагу постановления Конституции Государства Дании от 5 июня 1915 г., с изменениями от 10 сентября 1920 г.