Глава 8
СОСТАВЛЕНИЕ ПРОТОКОЛА ОСМОТРА МЕСТА ПРОИСШЕСТВИЯ
Осмотр места происшествия завершается составлением протокола. Не следует думать, что протоколирование результатов осмотра — это только чисто техническая операция по описанию всего обнаруженного на месте происшествия.
Протокол служит источником доказательств, облекая результаты осмотра в процессуальную форму. От его качества, полноты и правильности составления зависит возможность использовать в ходе дальнейшего расследования и рассмотрения дела в суде установленные при осмотре данные и найденные вещественные доказательства.
Самый успешный осмотр в случае недоброкачественности протокола оказывается бесполезным и лишается своего доказательственного значения. В результате неправильной фиксации важные предметы утрачивают значение вещественных доказательств, существенные обстоятельства отвергаются, как не установленные надлежащим образом.
Происходит это потому, что лицо, производящее осмотр, зачастую считает достаточным восприятие обстановки места происшествия им самим, забывая о том, что доказательствами служат лишь соответствующим образом зафиксированные данные.
При осмотре взломанного магазина сотрудник милиции, обнаружив осколки оконного стекла со следами пальцев, не отразил в протоколе формы и другие особенности осколков и следов на них. Это позволило обвиняе
мому заявить, будто отпечатки им оставлены во время допроса в милиции, когда он брал в руки обломки стекла, лежавшие на столе допрашивающего. В этом же случае не было зафиксировано, на каком расстоянии от земли находился участок разбитого окна. Поэтому при рассмотрении дела в суде было неясно, мог ли человек такого же роста, как и обвиняемый, оставить следы рук на оконном стекле магазина. Подсудимый был оправдан. Лишь много позднее его удалось изобличить в этом преступлении новыми доказательствами.
Из сказанного следует, что правильная фиксация результатов осмотра имеет подчас не меньшее значение, чем качество самого осмотра. Протокол осмотра места происшествия должен прежде всего удовлетворять общим процессуальным требованиям о ведении протоколов при производстве следственных действий и, в частности, соответствовать указанию. уголовно-процессуального закона о реквизитах и порядке оформления протокола осмотра.
Протокол должен обеспечить:
а) достоверное отражение обстановки места происшествия во всех существенных чертах;
б) наглядное представление обстановки места происшествия у читающего протокол;
в) воспроизведение при необходимости и в пределах возможного обстановки места происшествия в натуре.
Подготовка к составлению протокола начинается с первых шагов производящего осмотр. Уже при общем обзоре места происшествия следователь или дознаватель фиксирует в черновых записях общую обстановку и отдельные узлы места происшествия. Результаты более детального изучения обстановки также лучше сперва отразить в черновике. Можно рекомендовать по ходу осмотра составление эскизов, схем и набросков с указанием размеров, взаиморасположения предметов и их особенностей, что значительно облегчит последующее описание места происшествия, следов и вещественных доказательств в окончательно составленном протоколе.
Не следует спешить с написанием протокола набело, пока не закончен осмотр. Когда следователь сразу же принимается за составление протокола, он практически лишается возможности лично производить осмотр, руководить им и вынужден довольствоваться тем, что ему
продиктуют другие участники осмотра. От этого проигрывают и полнота самого осмотра, и качество протокола. Протокол в этих случаях может оказаться бессистемным, непоследовательным, ибо, пока не завершен осмотр места происшествия, нельзя быть уверенным в том, что описываемый участок не потребует дополнительного изучения и фиксации.
Составление протокола параллельно с осмотром вообще нежелательно. В некоторых случаях можно до окончания всего осмотра места происшествия описывать отдельные участки, если они обособлены, изолированы друг от друга (например, отдельные комнаты). Однако описываемый участок должен быть предварительно осмотрен исчерпывающим образом.
Некоторые следственные работники составляют протокол не тотчас по окончании осмотра и не на месте осмотра, а намного позже, в своем служебном кабинете. Такая практика должна быть решительно осуждена.
Если между осмотром и фиксацией имеется значительный разрыв, участники осмотра утрачивают живость и непосредственность восприятия места происшествия, что не может не отразиться на качестве протокола. В этом случае невозможно восполнить забытое или проверить какое-либо сомнительное обстоятельство.
Если на самом месте происшествия не оказалось удовлетворительных условий для написания протокола, следует найти подходящее место поблизости, с тем чтобы при необходимости в любой момент вновь обратиться к осматриваемым объектам.
Протокол должен быть написан разборчиво, лучше всего чернилами. Для удобства вслед за подлинником к делу может быть приобщена машинописная копия протокола. Оформление подлинного экземпляра протокола машинописным способом желательно только при том условии, что это будет выполнено на месте осмотра и вслед за его проведением.
Закончив осмотр, надлежит просмотреть черновые записи и наброски, а в случае необходимости дополнить и систематизировать их, продумать структуру протокола.
Протокол должен быть полным, точным и последовательным.
Полнота протокола. В значительной степени полнота протокола зависит от правильного решения вопроса об
относимости к делу обстоятельств, установленных при осмотре места происшествия. Неверное решение этого вопроса приводит к двум крайностям. Иногда, стараясь охватить все, что находится на месте происшествия и окружает его, составитель протокола беспредельно расширяет описание, останавливается на несущественных фактах, фиксирует случайно попавшие на глаза и порой заведомо ненужные детали, в массе которых тонут важные признаки события, а некоторые и вовсе теряются, не заносятся в протокол.
В иных случаях, напротив, протокол осмотра содержит лаконичное сообщение о том, что при осмотречобна- ружены труп или взлом, или разбитая автомашина, без подробной характеристики места происшествия, без описания имеющихся следов и найденных вещественных доказательств.
Трудно сказать, какая из этих крайностей хуже. Обе они опасны тем, что в итоге утрачиваются доказательства. Избежать подобных ошибок и обеспечить требуемую полноту протокола можно, если составитель будет подходить к описанию не механически, а сознательно, оценивая все обнаруженное с точки зрения относимости к делу[1].
Признание того или иного обстоятельства относящимся к делу и заслуживающим фиксации в протоколе должно происходить на основе всех возможных предположений о его связи с расследуемым событием. Исключению подлежат лишь предметы и признаки, которые бесспорно не имеют никакого значения. Даже при отдаленной возможности того, что данное обстоятельство сыграло какую-то, хотя бы на первый взгляд и незначительную, роль либо может быть использовано в ходе следствия, оно подлежит занесению в протокол. Если следователь колеблется в решении этого вопроса, то, разумеется, лучше записать такое сомнительное обстоятельство, чем упустить нечто, имеющее значение для дела.
Нет необходимости фиксировать в протоколе абсолютно все, что исследовалось в расчете на обнаружение следов и вещественных доказательств. Однако тот
факт, что при осмотре не оказалось искомых следов и признаков, также может иметь значение для дела и заслуживает быть специально отмеченным в протоколе.
Этот факт приобретает особое значение, когда отсутствующие признаки обязательно должны быть налицо, если| событие было именно таким, как оно рисуется по обстановке места происшествия. Речь идет о негативных обстоятельствах. Одной констатации негативных обстоятельств недостаточно, если в протоколе не будут указаны, во-первых, обстоятельства, обусловливающие необходимость образования следов или препятствующие их появлению, и, во-вторых, способ исследования осматриваемых объектов, у которых не оказалось искомых признаков.
Так, в случае отсутствия следов ног на месте происшествия должен быть указан характер грунта и отмечено, что при надавливании на нем остаются ясные отпечатки или, напротив, образованию следов на земле препятствует ледяная корка. Нет нужды объяснять, что в зависимости от этого указания отсутствие следов получает совершенно различное освещение.
Было бы ошибкой, отметив в протоколе отсутствие следов рук на полированной поверхности, не указать, что следы отыскивались в косопадающем свете и через лупу. Такое указание делает факт отсутствия следов более убедительным и устраняет предположение о том, что следы были, но производящий осмотр не сумел их обнаружить.
Степень детализации при описании отдельных объектов следует различать в зависимости от того, подлежат ли они изъятию или остаются на месте происшествия. По тщательности описания представляется необходимым различать эти две группы предметов.
Предметы, которые изымать не предполагается, подлежат подобно всей остальной обстановке места происшествия исчерпывающему описанию в тех свойствах и признаках, которые могут иметь значение для дела. Описание изымаемых предметов, как правило, не требует такой детализации. Они описываются в пределах, позволяющих:
охарактеризовать и индивидуализировать данный объект, то есть отличить его от других сходных предметов. Например, следует указать, по
мимо наименования и назначения предмета, фабричный номер, маркировку, форму, цвет, размеры, имеющиеся дефекты и т. д.; /
зафиксировать признаки и особенности, которые могут быть со временем утрачены. Таковы недолговечные, легко разрушаемые следы, быстро исчезающие признаки (летучие Запахи, влажность и т. п.).
Более детальное изучение и описание этих предметов явится содержанием их осмотра как самостоятельного следственного действия.
В протоколе осмотра места происшествия необходимо указать способ закрепления и изъятия следов, изготовления копий и слепков. Например: «след пальца опылен порошком аргентората и перенесен на следокопировальную пленку» или «со вдавленных следов взлома изготовлены три пластилиновых слепка».
В некоторых случаях бывает необходимо указать, каким образом произведено изъятие вещественного доказательства, например, способ извлечения пули из преграды, метод отделения части предмета, несущей на себе какие-либо следы.
Точность протокола. Точность достигается отнюдь не многословием, а простым, ясным, сжатым описанием, которое объективно отражает обстановку места происшествия, не требует дополнительных разъяснений и не допускает двоякого толкования.
В связи с этим немалую роль играет язык протокола. Прежде всего протокол (как и любой другой следственный документ) должен быть написан разборчиво, разумеется, на том языке, на котором ведется судопроизводство. Известно, что даже неправильная расстановка знаков препинания может исказить мысль писавшего.
Безусловная четкость необходима при определении отдельных предметов, участков и деталей, для чего следует употреблять слова, несомненно, отображающие нужное понятие. В одном случае серьезные споры вызвало наименование «подставка», которое весьма туманно определяло тумбочку для цветов. На практике иногда встречаются и вовсе неверные наименования предметов. Например, топчан называют кроватью, палку — костылем, что вызывает у читающего представление, которое не соответствует действительной природе этих вещей.
ч Нужно избегать приблизительных и неопределонных Описаний, связанных с такими оборотами: и так далее, гапример, и другие. Нежелательно пользоваться сокращениями слов и условными обозначениями, кроме тех, которые приняты в данно,м языке и общеизвестны (т. е., кг,30°).
Не следует злоупотреблять родовыми обобщающими понятиями вроде «мебель» вместо указания конкретных предметов, «растительность» вместо характеристики растений и т. п.
Из4' языка протокола должны быть исключены вульгаризмы и местные выражения. Они не только засоряют протокол, но и мешают его уяснению. По одному из дел о хищении в магазине следователь указал: «ляда имеет повреждения». Далеко не всем известно, что на Северном Кавказе лядой называют люк.
Иногда, затрудняясь подобрать соответствующее слово, применяют неопределенные выражения или пытаются произвольно определить описываемый объект. Представляется, что в этих случаях целесообразнее описать отличительные признаки предмета, не стараясь давать ему произвольных наименований.
В связи с изложенным приобретает значение вопрос о допустимости использования специальной терминологии. По общему правилу не следует перегружать протокола профессионализмами и терминами, доступными узкому кругу специалистов. Можно пользоваться лишь общеизвестными терминами, которые не требуют каких-либо комментариев. Некоторую помощь в этом могут оказать имеющиеся справочники, в которых содержатся обозначения наиболее распространенных объектов осмотра[2]. Однако следует учесть, что и в них наряду с общепринятыми наименованиями встречаются малоизвестные термины, которыми лучше не пользоваться.
В сомнительных случаях, воспользовавшись термином, который подсказан специалистом или заимствован из справочника, необходимо тут же в скобках дать его общедоступное разъяснение.
На протяжении всего протокола один и тот же предмет должен иметь только одно наименование. Не реко
мендуется использовать синонимы, так как различное7 наименование может вызвать ошибочное представлений о том, что речь идет о разных предметах. К аналогичному заблуждению иногда приводит использование слов, имеющих двойное значение. Однородные предметы именуются одинаково. Во избежание повторных длительных разъяснений каждый из них после индивидуальной /характеристики может быть обозначен в протоколе условным номером. Например, копна на юго-восточном /углу поля — копна № 1, стул у окна — стул № 2. В ходе Дальнейшего описания нужный предмет упоминается р присвоенные ему номером (копна № 1, стул № 2). /
Особая точность должна соблюдаться при указании размеров и координат. Нужно избегать приблизительного исчисления: «около», «свыше» и «примерно», (особенно когда расстояния и размеры могут иметь существенное значение для дела. Выражения: «поблизости», «в отдалении» и подобные им — также желательно исключить из языка протокола.
Описываемая обстановка должна быть ориентирована по странам света (север, юг, восток, запад),но пользоваться этой ориентировкой, определяя положение отдельных предметов, следует реже.
Определяя местоположение того или иного объекта, следует указывать расстояния от неподвижных и постоянных ориентиров, не пользуясь для того недолговечными, легко перемещаемыми предметами.
Так, было бы недостаточным указание в протоколе о том, что на полу под стулом обнаружена стреляная гильза. Требовалось указать расстояние от гильзы до двух смежных стен осматриваемого помещения.
Не нужно забывать, что некоторые указанные в протоколе расстояния могут быть связаны с другими и в случае неточности будут противоречить друг другу. Так, в результате сложения упомянутых в одном протоколе размеров получалось, что в осматриваемой комнате расстояние от двери до окна составляло 3 м, а от окна до двери — 4 м.
Нельзя пользоваться для определения размеров и расстояний произвольными единицами измерения, исчисляя размеры, например, гранями спичечной коробки, человеческим ростом и т. п. Большие расстояния могут быть определены шагами, глазомерным методом или по
^арте, если обстоятельства дела не требуют особой точ- шсти. Можно также воспользоваться спидометром автомашины.
Поскольку оценка температуры нередко носит субъективный характер, температура воздуха, воды, почвы, трут[а и отдельных предметов, когда это обстоятельство может быть важным, должна фиксироваться по показаниям термометра.
Чтобы более точно отразить степень освещенности места происшествия искусственным освещением, следует указать отдаленность источника света и его силу (количество ламп, количество свечей).
Представляет некоторую сложность описание различных цветовых оттенков, когда цвет осматриваемого предмета играет особую роль. Лучше избегать малоизвестного наименования полутонов (например, «электрик», «само»), особенно если следователь не уверен в точности того или иного наименования.
Когда описываемый признак зависит от времени его обнаружения, как это имеет место, например, в отношении признаков давности смерти, не следует ограничиваться общим указанием времени производства осмотра, поскольку осмотр может длиться много часов. Необходимо указать точное время обнаружения данного признака.
Если в ходе осмотра места происшествия менялись условия, в которых протекал осмотр (изменение освещенности, температуры, состояния погоды и т. п.), это должно быть отмечено в протоколе.
Протокол требует строго объективной фиксации того, что обнаружено на месте происшествия. Составитель протокола вправе записать лишь такие признаки, свойг ства и особенности, которые воспринимались всеми участниками осмотра, и в том числе понятыми. Разумеется, не обязательно понятым будет ясно значение некоторых описываемых фактов. Но само наличие того, что заносится в протокол, должно быть несомненным. Аналогично решается вопрос о фиксации признаков, указанных участвующим в осмотре экспертом или специалистом. В протокол заносятся лишь очевидные признаки, на которые сведущее лицо обратило внимание участников осмотра и которые, по его мнению, могут играть определенную роль в данном случае.
Предварительные суждения и выводы эксперта или7 специалиста не подлежат фиксации в протоколе осмот/ ра (будучи изложены устно, они могут использоваться в оперативных целях для проведения неотложных следственных действий и розыскных мероприятий). I
Ограничиваясь фиксацией наблюдаемых признаков, составитель протокола не вправе излагать своих вывсшов и предположений. Не оспаривая по существу этого явного положения, некоторые следователи прибегают к тАкой форме описания места происшествия, которая содержит завуалированное изложение их умозаключений. Можно встретить в протоколах выражения: «пол вымыт» и т. п. Между тем подобные утверждения являются не чем иным, как выводами лица, производящего осмотр, а не строгой фиксацией установленных при осмотре фактов. I
Опасность заключается в том, что, во-первых, эти суждения могут быть ошибочны, а, во-вторых, ими нередко подменяют объективную фиксацию конкретных признаков, указывающих на мытье пола и другие предполагаемые события.
Точно так же, определяя отдельные предметы, не следует приписывать им свойства, которые могут оказаться сомнительными. Например, говоря о кольце, не нужно указывать, что это — золотой перстень с бриллиантом. Необходимо отметить, что кольцо изготовлено из желтого металла и имеет бесцветный граненый камень, описать размеры и отличительные особенности кольца.
Конечно, не следует, впадая в другую крайность, проявлять скептицизм, выходящий за пределы здравого смысла. Было бы нелепым, если бы составитель протокола стал описывать некое углубление в земле, не решаясь назвать его следом обуви. Подобная осторожность является оправданной, когда имеющиеся признаки допускают иное объяснение, и излишней, если рассматриваемый предмет или его свойства несомненны и не могут быть ничем иным кроме того, что видят в них участники осмотра.
В исключительных случаях, чтобы сделать сложное оцисание понятным и доходчивым, достигнуть более яркого представления отдельных черт, можно воспользоваться сравнением, сослаться на сходство с другими общеизвестными предметами или свойствами. Это указа
ние, допустимое лишь при наличии детального описания объективных признаков, не должно облекаться в категорическую форму и может служить разъяснением, которое вовсе не носит обязательного характера.
При таких условиях утверждение о том, что «описанное признаки напоминают след волочения», «участок стены имеет свежевыкрашенный вид», не содержит ничего порочного. Прав был следователь, когда, описав в одном протоколе вмятины на сене, указал, что углубления по форме подобны тем, которые остаются от лежавшего человека.
Использование образов и сравнений может быть не тольк^ полезным, по и неизбежным в тех случаях, когда охарактеризовать определенное качество предмета иным путем затруднительно. Не следует пренебрегать меткими определениями, вроде: «густота сметаны», «вафельный узор», «подковообразный вид», «поза боксера», «бутылочная форма». Однако пользоваться этим литературным приемом нужно не для украшательства протокола, а при действительной необходимости.
Удовлетворяя необходимой полноте, протокол должен быть предельно кратким, составленным в деловом лаконичном тоне и не может содержать описания эмоций, вызываемых обстановкой места происшествия. Совершенно не уместны встречающиеся в некоторых протоколах оценки: «с особой жестокостью», «зверское убийство» и. т. п.
Не следует включать в протокол объяснения лиц, находящихся на месте происшествия. Нередко присутствующие при осмотре потерпевшие, их родственники, очевидцы сообщают важные сведения, которые должны быть учтены лицом, производящим осмотр. Таковы, на- призер, заявления о нарушениях в осматриваемой обстановке, об инородных .предметах и следах, оставленных преступником, о похищенных вещах. На указанных обстоятельствах необходимо при осмотре фиксировать особое внимание. Однако полученные объяснения отражаются не в протоколе осмотра места происшествия, а в протоколе допроса этих лиц.
В протокол осмотра места происшествия заносятся только те заявления присутствующих, которые относятся к действиям лиц, производящих осмотр, или к правильности самого протокола.
Последовательность протокола. Протокол осмотра места происшествия состоит из трех основных частей: , вводной, описательной и заключительной. /
В первой, то есть вводной (или вступительной), ча-/ сти указываются дата и время, в течение которого про/ изводился осмотр, географический пункт, в котором составлен протокол, должность, звание и фамилия следователя или дознавателя и других участников осмотра (сотрудников милиции, эксперта, специалиста, представителей домоуправления и администрации и др.), а/также фамилия, имя, отчество и домашний адрес/ понятых. I
В общем виде следует указать причину, вызвавшую необходимость производства осмотра (сообщение об обнаружении трупа, заявление об ограблении, донесение о взломе хранилища или дорожном происшествии и т. п.).
Далее должна быть дана характеристика условий, в которых производился осмотр (состояние погоды, осадки, освещенность, температура и другие факторы, влияющие на результаты осмотра), указаны меры, принятые для сохранения следов и места происшествия. Протокол должен содержать ссылку на процессуальные нормы, в соответствии с которыми производится осмотр.
Описательная часть составляет больший и наиболее важный раздел протокола. В нем-то и находят отражение собственно осмотр места происшествия и его результаты.
Порядок изложения материала в протоколе индивидуален и зависит от конкретной обстановки. Представляется возможным указать в общем виде основные вопросы и последовательность их освещения:
а) общая характеристика места происшествия, подступы, границы, положение объекта осмотра на местности и его назначение (жилой дом, служебное помещение, участок дороги, строительная площадка и т. д.);
б) непосредственная обстановка места происшествия, взаиморасположение помещений и участков, входов и путей следования, их характеристика (стены, двери, окна, мебель, растительность, грунт, местные' предметы и пр.);
в) общее и детальное описание узлов места происшествия и объектов посягательства (например, труп человека, взломанный сейф), обнаруженных следов, веще-
ственных доказательств, негативных обстоятельств и приемов, посредством которых они выявлены.
Протокол не должен механически отражать каждый ^аг лица, производившего осмотр. На месте происшествия следователь или дознаватель может несколько раз обращаться к тому или иному предмету. Например, вначале бегло осмотреть взломанную преграду, затем вернуться для принятия мер к сохранению следов и, наконец, приступить к детальному изучению взлома. Однако это^овсе не обязывает упоминать взлом в трех разных местах протокола.
Существует ошибочное мнение, будто протокол должен последовательно отражать стадии осмотра, именуемые статической и динамической. Выше указано, что осмотр в статическом и динамическом состояниях является не самостоятельными стадиями, а различными методами изучения обстановки на месте происшествия, которые непрерывно чередуются, не разделяя осмотра на две половины. Нет надобности делить протокол на две части, как поступают псч<оторые следователи, описывая в одном случае всю обстановку в состоянии неподвижности, а затем фиксируя результаты осмотра той же обстановки после се перемещения и детального исследования. Двойственность картины мешает разобраться в таком протоколе.
Необходимо дать общую характеристику предмета, определить его положение на месте происшествия, взаиморасположение с другими объектами и тут же привести детальное описание установленных признаков и свойств так, чтобы не требовалось снова возвращаться к описанию того же предмета.
В криминалистической литературе встречается рекомендация особо фиксировать негативные обстоятельства ъ конце протокола осмотра, но лучше излагать их попутно с положительной характеристикой осматриваемых предметов и участков местности. Так, отсутствие крови под трупом должно быть отмечено в связи с описанием места, где лежит труп, а не изолированно в конце протокола.
Прежде чем перейти к описанию других предметов и следов, нужно исчерпать все, что требовалось сказать о данном объекте осмотра.
На практике возникает вопрос, должен ли протокол фиксировать предметы и узлы в той же последовательности, как производился осмотр, или составитель протокола свободен в выборе системы описания места происшествия. Решение этого вопроса зависит от конкретной обстановки. Иногда целесообразно строить изложение в той последовательности, которая была избрана для производства осмотра.
Однако в некоторых случаях стройность протокола может значительно выиграть, если при его составлении руководствоваться иной системой. Например, описывая квартиру, в которой обнаружен труп, лучше вначале зафиксировать обстановку в коридоре и проходной комнате и лишь после того перейти к описанию трупа, находившегося в смежном помещении, хотя осмотр мог производиться и в обратном порядке.
Когда место происшествия состоит из нескольких обособленных участков или помещений, рекомендуется каждому из них посвящать самостоятельный раздел протокола, снабжая его заголовками: «кухня», «комната», «сарай», «кладовая», «торговый зал», «приусадебный участок» и т. д.
В ходе описания удобно ссылаться на схемы и планы, составленные при осмотре места происшествия, что в значительной степени упрощает изложение.
В заключительной части протокола должны быть перечислены предметы, изъятые на месте происшествия, изготовленные копии и слепки, способы их упаковки, указаны сфотографированные объекты и упомянуты составленные при осмотре схемы и планы, которые являются приложением к протоколу.
Тут же нужно указать, куда отправлен труп для вскрытия, какие меры приняты при необходимости сохранить имущество и место происшествия в неприкосновенности (заперто, опечатано, передано частным или должностным лицам, выставлена охрана).
В конце фиксируются заявления присутствующих по поводу действий участников осмотра, которые показались им сомнительными, и относительно правильности составления протокола.
Не следует фиксировать в протоколе осмотра никаких других действий, кроме тех, которые относятся к
исследованию места происшествия[3]. Ёсе следственные действия, вытекающие из осмотра или связанные с ним (обыск, эксперимент, задержание, допрос и др.), оформляются самостоятельно.
Закончив составление протокола осмотра, рекомендуется сличить его с черновыми записями, планом (схемой) и обстановкой места происшествия. Внесенные исправления и дополнения должны быть особо оговорены и заверены подписями всех участников осмотра, причем протокол подписывается немедленно по его составлении.
В качестве примера ниже приводится протокол осмотра места происшествия.
ный тротуар метровой ширины. Проезжая часть улицы шириной Юм — грунтовая. Искусственного освещения улицы и дворы не имеют.
Осмотр двора магазина
Двор магазина представляет собой квадратный участок, на котором слева от въездных ворот находится запертый деревянный сарай для хранения тары без каких-либо повреждений. В левом дальнем углу двора расположена дощатая уборная и вплотную с ней под ящиком с люком — помойная яма. Заслуживающих внимания следов в их районе не оказалось.
В 1 м от забора на Пролетарской улице и в 3 м от забора, разделяющего дворы заготконторы и магазина, находится будка сторожа. Справа от ворот ближайший угол двора занимает здание магазина со служебным входом, который соединяется с воротами дощатым настилом. Такие же доски проложены параллельно забору от двери магазина к сторожке.
Общий вид двора и отдельные строения (сарай, уборная, сторожка, магазин) сфотографированы из точек, указанных на плане.
Немощеная поверхность двора покрыта грязью, на которой имеется множество старых по виду, глубоко промерзших следов ног, копыт, колес повозок и автомобилей.
На подтаявшем верхнем слое отмечаются свежие отпечатки ног, идущие от левого края ворот в сторону сторожки.
До осмотра ;эти следы были прикрыты для предохранения от снега тарными ящиками. Дорожка следов ног общей протяженностью 9 м состоит из 8 последовательно расположенных отпечатков, обрывается на более твердом грунте в центральной возвышенной части двора. Длина шагов, начиная со следа левой ноги, в сантиметрах: 116—110—112—106—115—109—112, ширина: 8—10—9—9. Угол шага нулевой (ступни параллельны). Для очистки следов снег при осмотре выдувался струей воздуха из насоса, промерзший — растапливался слабым огнем паяльной лампы, а образующаяся вода отсасывалась спринцовкой и удалялась ватой. После удаления из следов посторонних частиц установлены следующие признаки следов. Правый и левый отпечатки имеют одинаковые размеры и конфигурацию: широкий круглый носок, прямой обрез каблука, длина отпечатков — 29,5 см, ширина в плюсневой части — 8 см, в сто* пе — 6 см, длина каблука — 8 см, ширина — 8 см, глубина отпечатка каблука спереди—1,5 см, в задней части—1 см.
.В дне следов каких-либо особенностей рельефа, кроме признаков стоптанности каблуков, не обнаружено. Дорожка следов ног и отдельные следы сфотографированы. Удалось изготовить один гипсовый слепок отпечатка правой ноги. Других следов при осмотре двора не обнаружено.
Осмотр сторожки
Будка сторожа — глинобитное побеленное строение размером 2X2 м с плоской толевой крышей высотой 2,3 м. В трех стенах сторожки, обращенных в стороны заготконторы, Пролетарской улицы
и магазина, на высоте 1,25 м от земли находятся окна размером 60X40 см с наглухо закрепленными рамами. Стекла запылены, каких-либо следов не имеют. Со двора магазина в сторожку ведет одностворчатая дверь размером 1,8X0,8 м без повреждений, заперта изнутри.
Через окно видно, что дверная щеколда накинута на петлю. Во избежание ее повреждений выставлена рама окна, через которое во внутрь проник понятой Гусаков, открывший щеколду при помощи палочки. Осмотром в косопадающем свете и в результате опыления порошком аргентората выявить следы рук на щеколде, внутренней и наружной ручке и на самой двери не удалось.
Измерение температуры в сторожке показало +18°С. Стены сторожки побелены, при соприкосновении с одеждой не пачкают.
Справа от входа стоит табуретка, за ней — сколоченный из досок стол, на котором находится синяя полулитровая эмалированная кружка с остатками чая. На ее наружной поверхности в
2 см от верхнего края у ручки — бесцветный отпечаток пальца размером 1X1.5 см. На столе рассыпаны хлебные крошки, в смятой белой бумаге с масляными пятнами — очистки колбасы. На краю стола у стены незажженный фонарь «Летучая мышь» с почти полным баллоном керосина. Следов рук на фонаре не обнаружено. Напротив входа, в правом углу, находится кирпичпая печурка, чуть теплая на ощупь. Задвижка дымохода приоткрыта иг 3 см, в топке — пепел и холодные угли, около поддувала на полу обломки щепок и древесной коры. На конфорке — наполовину заполненный холодный жестяный чайник. Следов рук на нем не найдено.
У левой стены во всю длину укреплены на козлах деревянные нары шириной 75 см.
Вдоль нар лежит труп сторожа сельмага Кузьмина П. И., накрытый овчинным (мехом к трупу) полушубком. Ноги трупа обращены к стене, находящейся у входа, а голова — к противоположной стене. Полушубок прикрывает голову и верхнюю часть туловища до середины спины.
Труп лежит на животе на голых досках нар. Лицо повернуто к левой (южной) стене, правая щека покоится г.а досках, а левая обращена кверху. Ноги вытянуты вдоль нар, несколько разведены, ступни слегка повернуты во внутрь и носками обув.и опираются о нары. Руки согнуты в локтевых суставах и каходятся под животом. Туловище расположено на расстоянии 10 см от стены.
Внутренний вид сторожки и труп сфотографированы от входа и через окно в северной стене.
На трупе одето: серая телогрейка н такие же ватные брюки, хлопчатобумажная защитного цвета поношенная гимнастерка, нательная рубаха и кальсоны, шерстяные вязаные носки и валенки с галошами 11 размера. Повреждений одежда не имеет. В правом кармане брюк — кисет с махоркой и куски газетной бумаги. Остальные карманы одежды пусты.
На передней поверхности телогрейки, брюк и валенок имеются брызги и потеки крови, направленные сверху вниз.
На полу на расстоянии 1,25 м от двери ив 15 см от правого края нар имеются пятна крови размером 1,5X1,8 см, 1,0X0,9 и 1.0X0,5 см. На досках нар под головой трупа имеется лужа крови размером 9X6 см, толщиной 0,3 см. В указанном месте кровь про
текла в щели между досками, образовав лужу размером 12X14 сМ. В лужах отмечаются отдельные свертки крови.
Труп мужчины правильного телосложения, удовлетворительного питания, на вид 55 лет. Длина тела 172 см. Общий цвет кожных покровов мертвенно-бледный. Кожные покровы кистей рук, лица и шеи наощупь холодные. Кожные покровы груди, живота и в подмышечных впадинах теплые. Температура тела при измерении ее в прямой кишке в течение 10 мин. 27,0°С.
Трупные пятна сине-багрового цвета, сплошные, располагаются на правой половине лица, передней поверхности шеи, груди и живота, а также на передних поверхностях обоих бедер и голеней. При надавливании бледнеют.
Трупное окоченение хорошо выражено в жевательных мышцах, мышцах верхних конечностей и несколько слабее — в мышцах нижних конечностей. В левом наружном слуховом проходе и носовых ходах — следы жидкой и подсохшей кроьи. Лицо испачкано кровью. На волосистой части головы в левой, височиой области на 4 см выше ушной раковины имеется прямоугольная рана размером 3X2 см. Края ее осаднены на ширину 0,3- -0,4 см, в углах имеются отдельные внутрикожные перемычки. При ощупывании костей в этом месте ощущается хруст, характерный для перелома костей. Вторая рана округлой формы, диаметром 3 см, расположена в левой теменной области на 3 см влево от средней линии и на 5 см от верхнего края левой ушной раковины. Края этой раны также осаднены на ширину до 0,5 см. В области этой раны также ощущается перелом костей черепа. Волосы на голове вокруг ран слипшиеся от крови. Обе раны на голове сфотографированы крупным планом.
На шее, груди, животе, спине к конечностях трупа повреждений не обнаружено. После осмотра труп направлен в районный морг для судебномедицинского вскрытия.
Осмотр магазина
Магазин представляет собой одноэтажное кирпичное строение размером 8X10 м под черепичной кровлей. В переднем фасаде находятся два застекленных окна размером 1X1.5 м, снабженные металлическими решетками; между окнами — входная дверь в торговый зал, обитая железом и закрытая па две металлические накладки, которые заперты большими навесными замками. Петли верхней накладки связаны бечевкой, концы которой скреплены неповрежденной металлической пломбой с оттисками «с. маг. № 1» — «с-по». Замки, накладки, дверь и окна признаков повреждений и каких- либо следов не имеют.
Боковые стены магазина — глухие. Задняя стена, выходящая во двор, имеет дощатый тамбур служебного хода. Наружная двустворчатая деревянная дверь снабжена врезанными изнутри металлическими петлями, которые погнуты вращательным движением (скручены). Ниже петель на 30 см и в 7 см от наружного края левой створки двери имеется дугообразная вмятина глубиной 0,5 см, шириной 2 см и протяженностью 10 см. Изготовлен пластилиновый слепок вмятины.
На йетле правой створкй дверй висит контрольный замок с от* крытой погнутой дужкой. Откидная крышка замка в верхней части погнута и плотно прижата к корпусу. Б окне крышки скважину для ключа закрывает неповрежденная бумажка с неразборчивой карандашной росписью.
Внутренняя дверь тамбура, ведущая в помещение магазина,— двустворчатая, обита железом, закрыта на две металлические накладки, запертые большими навесными замками. Замок верхней накладки имеет свежие царапины на дужке и корпусе, но находится в запертом состоянии, такие же царапины оказались на петле накладки и металлической обшивке двери около замка.
Нижняя накладка и замок без повреждений.
Около двери на дощатом полу тамбура лежит ломик толщиной 2,5 см, длиной 50 см, погнутый с заостренной стороны в форме буквы «г». С другого конца ломик имеет свежий надлом. Рядом с ним на полу находится обломок длиной 25 см, один из концов которого расплющен. Пальцевых следов на обломках ломика и дверях и других следов в тамбуре обнаружить не удалось.
Наружная и внутренняя двери со следами взлома, а также внутренний вид тамбура сфотографированы.
При осмотре замюи были отперты ключами заведующего магазином. Внутри магазин каких-либо нарушений не имеет. Как в подсобном помещении, так и в торговом зале товары находятся в порядке, в выдвижном ящике прилавка остаток выручки— 1372 руб. В застекленных витринах ювелирного отдела — часы и другие ценные изделия. В отделе обуви и готового платья — товары разложены по полкам и развешены на своих местах без признаков каких- либо нарушений. Внутренний вид магазина сфотографирован.
По окончании осмотра впредь до снятия остатков магазин заперт и опломбирован пломбами сельмага и Карповского сельпо.
Фотосъемка на месте происшествия производилась аппаратом ФЭД-2 с объективом «Индустар-10» н оранжевым светофильтром. Для освещения при съемке внутренних помещений использовалась импульсная лампа. Составлен схематический план места происшествия и прилегающих участков, а также планы сторожки и магазина, прилагаемые к протоколу.
К протоколу приобщаются:
1) кружка с пальцевым следом, изъятая в сторожке;
2) гипсовый слепок со следа ноги во дворе;
3) сломанный контрольный замок наружной двери тамбура магазина;
4) слепок вмятины на наружной двери тамбура;
5) поврежденный висячий замок внутренней двери тамбура;
6) обломки ломика.
Протокол прочитан вслух. По поводу действий производящего осмотр и правильности составления протокола никаких заявлений не последовало.
подписи
список
литературы, рекомендуемой для более углубленного изучения вопросов, затрагиваемых в настоящей работе
1. А. И. Антонов, Д. 3. Бунимович, Применение следствен
ного чемодана, Госюриздат, 1952.
2. М. С. Б р а й н и н, Расследование дел о пожарах, Госюриздат,
1956.
3. М. С. Б р а й н и п, Э. Д. К У р а н о в а, Н. П. К о с о п л еч е в,
Расследование преступных нарушений правил техники безопасности, Госюриздат, 1958.
4. А. Н. Васильев и др., Расследование убийств, Госюриздат,
1954.
5. А. Н. В а с и л ь е в, Г. Н. М у д ь ю г и н, Н. А. Якубович,
Планирование расследования преступлений, Госюриздат, 1957.
6. А. Н. В а с и л ь е в, С. С. С т е п и ч е в, Воспроизведение показа
ний на месте при расследовании преступлений, Госюриздат, 1959.
7. И. В. Виноградов, Г. И. Кочаров, Н. А. Селиванов,
Экспертизы на предварительном следствии, Госюриздат, 1950.
8. Ф. Г. Г о р л я к, И. Д. Н а й д и с, Э. Л. Т у н и н а, Справочник
следователя, Госюриздат, 1957.
9. Н. И. Гуковская, Следственный эксперимент, Госюриздат,
1958. '
10. Н. И. Гу к о в с к а я, В. А. Свешников, Судебномедицинская
экспертиза трупа по делам о насильственной смерти, Госюриздат, 1957.
И. А. П. Егоров, Методика расследования по делам о нарушении правил техники безопасности на железнодорожном транспорте, Госюриздат, 1953.
12. Г. Б. К ар нов ич, Расследование аварий на водном транспорте,
Госюриздат, 1952;
13. Г. Б. Кар но вич, М. Г. Кор шик, Расследование половых
преступлений, Госюриздат, 1958.
14. Н. П. Косоплечее, Осмотр места происшествия по делам,
связанным с применением огнестрельного оружия, Госюриздат, 1956.
15. Г. И. Комаров, Опознание на предварительном следствии,
Госюриздат, 1956.
16. Г. И. К о ч а р о в, А. И. Т о к а р е в, Применение научно-техни
ческих средств при расследовании хищений государственного и общественного имущества, Госюриздат, 1953.
17. С. Я- Р о з е н б л и т, Расследование автотранспортных происше
ствий, Госюриздат, 1952.
18. С. Я. Розенблит, Применение научно-технических средств
при расследовании автотранспортных происшествий, Госюриздат, 1952.
19. Н. А. Селиванов, Судебно-оперативная фотография, Госюр
издат, 1955.
20. Н. А. С е л и в а н о в, В. И. Т е р е б и л о в, Первоначальные
следственные действия, Госюриздат, 1956.
21. С. С. С т е п и ч е в, Расследование разбоев, Госюриздат, 1955.
22. С. С. С т е п и ч е в, Расследование краж государственного и об
щественного имущества, совершенных путем взлома хранилищ, Госюриздат, 1960.
23. <Н. А. Я к у б о в и ч, Работа следователя по возмещению мате
риального ущерба и розыску похищенного имущества, Госюриздат, 1954.
24. «Криминалистическая техника», Госюриздат, 1959.